Sentence examples of "сеять" in Russian
Translations:
all7
sembrar7
Они полезны для окружающей среды, потому что позволяют сеять без вспашки, а это, оставляя почву на том же месте, год от году оздоровляет её.
Son buenos para el medio ambiente porque permiten la siembra directa que deja el suelo en su lugar, haciéndolo más saludable año tras año.
Германия, которая еще помнит кошмар гиперинфляции 1920-ых годов и последующее возвышение Гитлера в 1930-ые годы, отказывается сеять семена будущей инфляции, влезая в слишком большие долги.
Alemania, traumatizada por el recuerdo de la hiperinflación de los años 1920 y el consiguiente ascenso de Hitler en los años 1930, se muestra reacia a sembrar las semillas de una inflación futura incurriendo en demasiada deuda.
И наконец, некоторые утверждают, что, если фермерам разрешат сеять генетически модифицированные сорта, они станут зависимыми от крупных производителей семян, таких как компания Монсанто, у которых есть патентная защита - и, таким образом, монополия - на семена.
Por último, algunos sostienen que, si se permite a los agricultores sembrar las variedades GM, pasan a depender de los grandes productores de semillas como Monsanto, que tienen protección de patentes -y, por tanto, un monopolio- de la semillas, pero las empresas privadas hacen sólo la mitad, aproximadamente, de todas las investigaciones agrícolas, ya entrañen o no ingeniería genética.
Несмотря на бдительное око диктаторов в Пекине, Интернет сеет в Китае семена свободы слова.
A pesar de la mirada atenta del Gran Hermano en Beijing, Internet está sembrando las semillas de la libertad de expresión en China.
Но до тех пор, пока процентные ставки будут оставаться низкими, а экономический рост высоким, американцы могут смеяться над предсказаниями о том, что их излишки сеют семена краха.
No obstante, mientras las tasas de interés se mantengan bajas y el crecimiento se mantenga alto, los estadounidenses pueden reírse de las predicciones de que sus excesos están sembrando las semillas de una futura ruina.
В действительности, практически по каждому политически взрывоопасному вопросу - от испытаний ядерного оружия до конфликтов между религиозными общинами - Конгресс сеял семена, а националистическая партия BJP под руководством Ваджпайи собирает этот ужасный урожай.
De hecho, en prácticamente todos los asuntos políticamente volátiles (desde las pruebas nucleares hasta los conflictos comunales) en Congreso sembró las semillas que permitieron al partido nacionalista BJP de Vajpayee cosechar sus malignos frutos.
К сожалению, правительство Кении прислушалось к их мнению и не разрешило своим фермерам выращивать генетически модифицированную (ГМ) кукурузу, даже при том, что уже много лет ее сеяли, собирали и съедали как люди, так и животные в Южной Африке, Аргентине, Бразилии, Соединенных Штатах и других странах, после того как она была одобрена к выращиванию.
Lamentablemente, el Gobierno de Kenya los escuchó y no permitió a sus agricultores cultivar maíz genéticamente modificado (GM), pese a que ha sido aprobado, sembrado, cosechado y comido por seres humanos y animales en Sudáfrica, la Argentina, el Brasil, los Estados Unidos y otros países durante muchos años.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert