Ejemplos del uso de "сидите" en ruso
Вы сидите, спите, играете на этом большом "острове", сделанном из кожи.
Uno se sienta, duerme y juega en una gran isla geodésica hecha de cuero.
Вы сидите за вашим компьютером и ищете что-то в Google.
Supongamos que alguien está en su computadora buscando en Google.
что вы не сидите за столом весь день и ешьте и работаете.
el que no te sientes en tu escritorio todo el día y comas en el trabajo;
Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся.
Por eso están aquí y valoran la información que intercambiamos.
И я уверяю, что если вы сидите у экрана, то это поистине замечательный момент.
Se lo prometo, si están sentados delante de esta pantalla, es un momento verdaderamente maravilloso.
В этом офисе, вы больше не сидите за столом, как бюрократ.
Así es que, en esta oficina no se trabaja en un escritorio como un político.
К тому же, он должен быть в разных позициях, когда вы сидите прямо или облокачиваетесь.
Y tú vas a necesitarlo en una posición diferente cuando te sientas derecho, y entonces te reclinas.
Вы сидите в классе и ваш учитель, возвращает контрольную работу, и одна из них выглядит вот так.
Están allí sentados en clase y la maestra está devolviendo los exámenes y uno de ellos se parece a éste;
Вся нагрузка от вашего торса, рук, головы проходит через спину, позвоночник, и приходится на эти кости, когда вы сидите.
Todo el peso del torso superior, los brazos, la cabeza, vienen a caer a través de la espalda, en la espina y en esos huesos cuando se sientan.
Итак, вы сидите в самолете и летите вперед, и за 20 минут до прыжка, инструкторы начинают давать вам команды.
Así que estás en el avión, vas volando, y a los 20 minutos los maestros de salto empiezan a darte órdenes.
Стулья, на которых вы сидите, свет в аудитории, мой микрофон, планшеты iPad и плееры iPod, которые вы носите с собой - всё это результат накопительной культурной адаптации.
Las sillas en las que están sentados, las luces de este auditorio, mi micrófono, los iPads y iPods que tienen son el resultado de la adaptación cultural acumulada.
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
Está allí sentado pensando profundamente, la manzana se cae del árbol y, de repente, surge la teoría de la gravedad.
Сидите ли вы и едите ли вы с вашими детьми, берёте ли вы детей, или внуков, или племянников за покупками в овощные магазины - просто дайте им попробовать.
Si te sientas a comer con tus hijos, si llevas a tus hijos o a tus nietos, o a tus sobrinas o a tus sobrinos a hacer compras a un mercado agrícola - para probar la comida con ellos.
И если вы сейчас сидите в этом зале, то большинство из нас выросло в мире, где у нас есть основные гражданские права.
Y si hoy estamos en esta sala, es porque la mayoría hemos crecido en un mundo con derechos civiles básicos.
В архитектуре мы имеем дело со множеством компонентов - речь может идти о более чем 50 000 элементов, как, например, в этой комнате, где вы сейчас сидите, - и все эти компоненты нужно организовать.
Así, en arquitectura trabajamos con grandes ensambles de componentes pudiendo llegar a, digamos, 50.000 piezas de material, en esta sala donde están sentados ahora, piezas que hay que organizar.
Знаете ли вы, что пока вы сидите сейчас, ваш мозг использует около 20 процентов всей энергии, вырабатываемой телом, приходящейся на 2 процента вашего веса?
¿Saben que sentados aquí su cerebro está usando el 20 por ciento de la energía que produce su cuerpo para el dos por ciento de su peso corporal?
Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения.
Esto significa que si usted se sienta al lado izquierdo de la distribución, y estoy viendo sus habilidades neurofisiológicas, la persona promedio se ha movido a la mitad o al lado derecho de la distribución.
Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.
Lanzamos la moneda, y sale cara - y están al borde de su asiento porque algo grandioso y maravilloso, o increíble, puede estar a punto de suceder.
И, наконец, дело в том, что сейчас мы связаны с гораздо большим числом людей на земле чем когда бы то ни было - кроме тех случаев, когда вы сидите с кем-то совсем рядом.
Y por último ahora estamos mucho más conectados con la gente del planeta que nunca antes, a menos que esa persona ya estaba sentada a tu lado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad