Exemples d'utilisation de "сильного" en russe
Traductions:
tous895
fuerte741
intenso60
vigoroso8
robusto8
eficaz5
enérgico4
riguroso1
autres traductions68
Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного, устойчивого и сбалансированного роста.
Además, se facultó al FMI para que se encargara del proceso de evaluación mutua de las políticas macroeconómicas de cada uno de los países conforme al Marco para el Crecimiento Vigoroso, Sostenible y Equilibrado.
могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США.
Estados Unidos se había vuelto tan poderoso en relación con el resto del mundo que la falta de reciprocidad se había convertido en una intensa fuente de irritación incluso para sus aliados más cercanos.
После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника.
No hay un sucesor fuerte y evidente para suceder a Jamenei.
Ввиду сильного национального эгоизма некоторых больших стран, отсутствие согласия по бюджету Евросоюза на 2007-2013 года может иметь угрожающие политические последствия для единой Европы.
En vista del intenso egoísmo nacional de algunos países grandes, la imposibilidad de acordar el presupuesto de la UE para el período 2007-2013 podría tener consecuencias nefastas para Europa.
Большинство же европейцев видят в Америке сильного друга.
La mayoría de los europeos ven en Estados Unidos a un amigo fuerte.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой.
Ya es tiempo de enterrar este disparate de la política del dólar fuerte.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
"США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника.
"Los Estados Unidos consideran a Corea del Sur un aliado fuerte y firme.
И вышло очень красивое описание сильного и слабого взаимодействий.
Y brindó una descripción muy bella de la fuerza fuerte y de la fuerza débil.
Некоторые защитники интеграции видят в объединенной Европе сильного партнера Соединенных Штатов.
Algunos defensores de la integración ven a una Europa unida como un interlocutor más fuerte de los Estados Unidos.
Политика сильного доллара отдает экономическим национализмом, которому нет места в эпохе глобализации.
La política del dólar fuerte apesta a un nacionalismo económico que no está a tono con la era de la globalización.
ФРС США и администрация Обамы на словах остаются приверженцами сохранения "сильного доллара".
La Reserva Federal estadounidense y la administración Obama siguen estando retóricamente aferradas a mantener un "dólar fuerte."
Он начинается с сильного руководства в странах, где данный вопрос является острым.
Este enfoque comienza con un fuerte liderazgo en los países donde el desafío es agudo.
Как результат, инвесторы ценят сильного государственного партнера сейчас больше, чем когда-либо.
Como resultado, los inversores valoran un socio público fuerte ahora más que nunca.
Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа.
La política de "dólar fuerte" representa un ejemplo atroz de mito económico.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
Но эти меры не могут стать заменой для сильного и упреждающего консолидированного контроля;
Pero estas medidas no pueden sustituir una supervisión consolidada fuerte y preventiva;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité