Ejemplos del uso de "сильной" en ruso

<>
Африканское различие является сильной стороной Африки. La diversidad de Africa es su fuerza.
(2) поддержание сильной внутренней и внешней экономики; (2) sustentar una sólida economía nacional e internacional;
Никакая европейская страна не является достаточно сильной. Ningún país europeo es lo suficientemente potente.
Пока это единичные случаи - люди с сильной волей. Hasta ahora, son casos aislados de personas que tienen una gran fuerza de voluntad.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее. Pero se necesita algo más para convertirse en una gran potencia económica.
В общемировых масштабах эта тенденция является ещё более сильной: Para el mundo, esta tendencia ha sido más decisiva:
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе. Los países de Oriente Medio están en buenas condiciones para ayudarse mutuamente.
Никогда ранее не существовало более сильной оппозиции войне до ее развязывания. Nunca antes había habido tanta oposición a una guerra antes de que empezara.
По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола. Como mínimo, debe haber ausencia de una oposición violenta, incluida la amenaza de secesión.
"Президент Королевского Общества преисполнен сильной внутренней убеждённости - - .что астероид уничтожил динозавров". que 'un asteroide mató a los dinosaurios"".
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле. Siempre que sea posible, la democracia debe ser promovida por la democracia más poderosa del planeta.
Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим. Ni siquiera en las épocas más duras de sequía, nadie ha visto que esta extensión de agua se seque.
В конце концов, власть Берлускони, будучи сильной, также сильно и оспаривается. Después de todo, el poder de Berlusconi, si bien sólido, también es muy controvertido.
Человек, подвергаемый сильной боли, скажет что угодно, и такая информация будет ненадёжной. Una persona que experimente un dolor extremo dirá cualquier cosa y, por lo tanto, proporcionará información poco confiable.
Если это так, то Иран, несомненно, будет удерживаться такой же сильной рукой. Si esa opinión fuese correcta, no cabe duda de que el Irán tendría una baza igualmente importante.
Европейский опыт показывает, что крупномасштабные системные потрясения требуют более сильной финансовой поддержки. La experiencia europea sugiere que los shocks sistémicos de gran escala exigen un mayor apoyo financiero.
Починка вещей никогда не была моей сильной стороной в той, прошлой жизни. Nunca había sido muy buena arreglando las cosas en mi vida anterior.
Поэтому первым шагом должно стать обеспечение сильной роли национальных парламентов в данном процессе. Por eso, el primer paso debe ser garantizar a los parlamentos nacionales un papel preponderante en este proceso.
кто замечает досадные ошибки, не человек, указывающий сильной личности на её промахи или недостатки. Ni aquellos que muestran cómo aquellos que hicieron algo podrían haberlo hecho mejor y cómo yerran y dan un traspié tras otro.
Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии. El Frente de Liberación Moro Islámico (MILF) es el mayor grupo separatista del sudeste asiático.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.