Sentence examples of "симон" in Russian
Я думаю, Пол Симон в аудитории, и он, может не осознавая,
Creo que Paul Simon está entre el público, y él ha.
После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.
Tras cortar con ella, Simón se alejó sin mirar atrás.
Чавес сам всегда утверждал, что его кумир, Симон Боливар, был отравлен врагами в Колумбии в 1830 году.
El propio Chávez sostuvo que su ídolo, Simón Bolívar, fue envenenado por sus enemigos en Colombia en 1830.
Роботы представляют связь между Симоном Пауером, главным героем, и его семьей.
Ellos son los intermediarios entre el personaje principal, Simon Powers, y su familia.
В Латинской Америке единственный прорыв, нанесший удар по доминированию потомков европейских колонизаторов после обретения этими странами независимости, был совершен черным борцом за свободу и единство Симоном Боливаром, объединившим регион до того, как быть отправленным в изгнание на Ямайку.
En América latina, el único punto de ruptura que melló el dominio post-independentista de los descendientes de los colonizadores europeos provino de un unificador y luchador por la libertad moreno, Simón Bolívar, que unió a la región antes de verse obligado a exiliarse en Jamaica.
В исследовании, проводимом мной с Симоной Ботти и Кристиной Орфали, мы опросили американских и французских родителей.
En un estudio que realicé con Simona Botti y Kristina Orfali, padres estadounidenses y franceses fueron entrevistados.
Симона де Бовуар, чья судьбоносная книга "Второй пол" положила основу послевоенного феминизма, была экзистенциалистом, не исповедовавшим религию, и не являлась ни женой, ни матерью.
Simone de Beauvoir, cuyo trascendental libroEl segundo sexo sentó las bases del feminismo occidental de la posguerra, era una existencialista que no era esposa, ni madre, ni mujer de fe.
Я обсудил это с Симоном Барон-Коэном, профессором психопатологии развития в Кембридже.
Yo he discutido esto con el profesor Simon Baron-Cohen, que es profesor de psicopatología del desarrollo en Cambridge.
Каждая книга-робот может передвигаться и издавать звуки, когда они все вместе, они превращаются в стену, у которой повадки и характер Симона Пауера, который исчез, но вся физическая среда становится этим человеком.
Cada libro es robótico, todos se mueven, todos hacen sonidos, y cuando los juntas todos, se convierten en estas paredes, que tienen los gestos y personalidad de Simon Powers, quien desapareció, pero todo el ambiente físico se convirte en él.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert