Ejemplos del uso de "систему" en ruso
Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно-денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум.
Se suele culpar a la Reserva Federal de Estados Unidos por la actual crisis hipotecaria, porque una política monetaria excesivamente blanda supuestamente alimentó el aumento de los precios que la antecedió.
Но администрация Обамы все еще может помочь - например, попросив Федеральную резервную систему расширить соглашения о валютных операциях, которые оно недавно предложило подписать Сингапуру, Южной Корее и Бразилии, на другие развивающиеся страны.
Pero la administración Obama todavía puede ayudar -pidiendo, por ejemplo, a la Reserva Federal que extienda a otros países en desarrollo los acuerdos de swaps de divisas que ofreció recientemente a Singapur, Corea del Sur y Brasil.
В настоящее время правительство США владеет примерно 40% своего долга через Федеральную резервную систему и такие государственные учреждения, как Трастовый фонд социального обеспечения, в то время как американским и иностранным инвесторам принадлежит по 30%.
La situación actual muestra que el gobierno de los EE.UU. tiene en su poder aproximadamente el 40% de su deuda a través de la Reserva Federal y las agencias gubernamentales como el Fondo Fiduciario de la Seguridad Social, mientras que los inversores estadounidenses así como los inversores extranjeros tienen en su poder un 30% cada uno.
Такую систему граждане Европы смогут понять.
Este es un modo de funcionamiento que los ciudadanos europeos podrán comprender.
Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
Este universo se describe como una red de relaciones.
Недостаточная прозрачность также не возродит финансовую систему.
La falta de transparencia no lo sacará de esta situación.
Такая остановка делает автобусную систему аналогом метрополитена.
El tubo de embarque da al autobús el mismo rendimiento que el metro.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений.
Esto puede ser integrado con apoyo a las decisiones.
Киты, как и дельфины, имеют систему контактных призывов.
También tenemos llamadas de contacto como describía en el caso de los delfines.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
La participación es voluntaria y se está ampliando gradualmente;
Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом.
Entonces el gran desafío es poner las escuelas a funcionar.
Рынок сможет решить эту проблему, если сделать систему закрытой.
El mercado trabajará en resolver este problema si podemos lograr esto.
или государство внедрит эту систему в течение двух лет?
¿O finalmente existirá la voluntad política para que esto suceda en los próximos dos años?
Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов.
Las jerarquías se están volviendo más llanas y quedando inmersas en redes fluidas de contactos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad