Ejemplos del uso de "склад ума" en ruso
Я считаю, что Запад - это склад ума, для которого характерны три основные черты, которые нелегко найти в так называемых восточных цивилизациях:
Creo que el Occidente es una mentalidad definida por tres características fundamentales que no se pueden encontrar con facilidad en las así llamadas civilizaciones orientales:
Старый склад ума, с большой буквы "С", представленный национальным государством, еще не полностью вошедшим в эру поведения, не осознающим силу транснациональных социальных движений, остался позади.
La mentalidad Conservadora, con mayúscula, representada en la nación-estado, que no está todavía en la era del comportamiento, que no ha reconocido el poder de los movimientos sociales transnacionales, se quedó atrás.
В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей.
Mientras, su padre, el director del banco de Nigeria, que representaba la mentalidad Conservadora, con C mayúscula, avisó a la CIA de que su hijo estaba a punto de atacarles y nadie le hizo caso.
Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
Lo bueno de esta idea, si tienen inclinaciones filosóficas, es que nos dice que el olfato, el oído y la vista son sentidos vibratorios.
подражает другой орхидее, у которой есть чудесный склад пищи для насекомых.
Esta planta se parece a otra orquídea que tiene un gran depósito de alimento para los insectos.
Итак, ледники - это великолепные существа, и есть много причин, чтобы сходить по ним с ума,
Son seres tan magníficos que hacen que existan muchas razones para estar obsesionados con ellos.
Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель - дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё.
Fueron a sus depósitos y trajeron unos muebles, me consiguieron batería de cocina, mantas, de todo.
Инспектор королевской канадской конной полиции Браен Кантера показал мне объёмный склад к востоку от Ванкувера, где хранятся товары регулярно конфискуемые этой полицией у контрабандистов, которые конечно же отправляют их на юг в Соединённые Штаты,
Fuí llevado por el inspector Brian Cantera, de la Real Policía Montada del Canadá, a un encovado depósito al este de Vancouver a ver alguna de la mercancía que es normalmente confiscada por ellos a los contrabandistas que la están enviando, por supuesto, al sur de los EE.UU.
Чтобы они увидели, что для этого требуется тонкость ума, не просто безадресная любвеобильность.
Y que vieran que requiere una aguda inteligencia, que no es sólo un sentimiento bonito.
Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами.
Un inmenso depósito de químicos se incendió, miles de bidones llenos de petroquímicos ardían y explotaban a nuestro alrededor.
Я верю, что эта связь сердца и ума, вынуждает нас обращать внимание не только на яркие и красивые вещи, но и на тёмные, сложные вещи.
Esta conexión de la mente con el corazón es lo que nos impulsa a fijarnos no solo en lo brillante y deslumbrante, sino también en lo oscuro y lo difícil.
Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Todo lo que pudimos extraer de GenBank - es decir, el almacén nacional de secuencias.
На самом деле, они разрушили обсерваторию Таки аль-Дина, так как считали её богохульной, созданной для исследования ума Господа.
De hecho, ellos demolieron el observatorio de Taqi al-Din, porque consideraban una blasfemia investigar la mente de Dios.
Однако однажды я заплатил три доллара за вход на склад в Квинсе, чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей.
Por otro lado, saben, pagué como tres dólares, creo - y fui a una bodega en Queens para ver una versión de Otelo montado por un grupo aficionado.
Я уверен, многие видели рекламу от фирмы Apple, где они подшучивают над РС, очевидно от избытка ума и простоты.
Apuesto que muchos de ustedes han visto los comerciales de Apple que toman el pelo a la PC, por supuesto, con brillantez y simplicidad.
Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад.
Más a menudo, dice, los proveedores se dirigen a almacenes militares cuando necesitan una partida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad