Ejemplos del uso de "скорый" en ruso
Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус.
De acuerdo con el autor, los últimos grandes logros de Francia se dieron en los años setenta, con el lanzamiento del tren rápido, el TGV, y el Airbus.
По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании "Алстом", разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства.
De manera similar, el gobierno francés decidió apoyar financieramente a Alstom (una compañía que ha desarrollado una cierta cantidad de productos de alta tecnología, entre ellos el TGV, el tren rápido francés) antes de que cayera en la bancarrota.
Скоро застучат барабаны, зазвучат трубы.
Pronto se escuchará el sonido de los tambores y las trompetas.
Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей.
Las aceras son más bien parientes próximos de los parques y las plazas.
Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ.
La auto-organización es la razón por la cual el SIDA se esparce tan rápido.
А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее.
Así que quieren moverse hacia la próxima tendencia lo antes posible.
Стремительные, значительные изменения, вызванные ВЧТ, скорее всего, будут продолжаться.
Los rápidos y dramáticos cambios producidos por las OAT probablemente continúen.
Это - всем известный вид Арктики который скорее всего исчезнет через три-пять лет.
Esto es, obviamente, la famosa vista del Ártico, que probablemente ya se habrá ido en los próximos tres, cuatro o cinco años.
Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее.
Son personas que intentan salir de la pobreza tan rápido como pueden.
Японию довольно скоро ждут парламентские выборы - в августе 2013 года, а возможно, и сразу после нового года.
El Japón va a celebrar elecciones parlamentarias en un futuro próximo, en agosto de 2013 a más tardar, pero también podría ser en fecha tan próxima como el comienzo de ese año.
Ранняя экспансия европейцев, скорее всего, продолжила эти быстрые темпы вымирания.
Es probable que las primeras exploraciones europeas continuaran ese rápido ritmo de extinción.
Кроме того, основным фактором, определяющим голосование на предстоящих выборах, скорее всего, будет принадлежность к определенному поколению (возрастной группе).
Además, es probable que uno de los principales factores determinantes de la actitud de los votantes en las próximas elecciones sea el generacional.
И я бы очень хотел, чтобы это произошло как можно скорее.
Y realmente quiero que suceda mucho más rápido de lo que se ha logrado.
На протяжении следующего года или около того ФРС, скорее всего, перейдет к циклу ужесточения, подняв процентные ставки на устойчивой и длительной основе.
A lo largo del próximo año, es probable que la Reserva entre en un ciclo de restricciones en el que aumentarán las tasas de interés de forma sostenida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad