Ejemplos del uso de "следующие" en ruso con traducción "siguiente"
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия:
Las siguientes consecuencias ya son previsibles:
Еще более провокационными являются следующие шаги:
Los pasos siguientes son incluso más provocativos:
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области:
Esos cambios podrían incluir lo siguiente:
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели:
La política exterior de la UE debe de estar guiada por las siguientes metas:
Следующие 13.5% населения являются ранними последователями.
El siguiente 13,5% de nuestra población son los adoptadores tempranos.
Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность.
No obstante, los lineamientos siguientes pueden ayudar a evitar un desastre:
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова:
En la constitución del Partido Comunista Chino están consagradas las siguientes palabras:
Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его.
Durante el siguiente par de años, la comunidad del hipertexto tampoco le prestó atención.
Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро.
Ahora quiero que hagáis los siguientes rápido y en voz alta.
Следующие три дня он лопатами пересыпал цемент и расставлял колья.
Así que durante los siguientes tres días estuvo apaleando cemento y llevando postes de un lado a otro.
Предполагалось, что американская модель корпоративного управления будет опираться на следующие факторы:
El modelo estadounidense de gobernabilidad corporativa suponía basarse en el siguiente grupo de factores:
Если это не изменится, следующие пять лет приведут нас к провалу.
A menos que eso cambie, los siguientes cinco años serán el camino hacia el fracaso.
Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории:
Decidieron, sin explicación, dividir las relaciones entre deuda y PBI en las siguientes categorías:
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет.
Y las siguientes, como la electrónica, parece llevar sólo unas décadas.
Однако мы можем избежать кризиса, предприняв следующие шаги в области технологий и управления:
Pero podemos evitar una crisis si adoptamos los siguientes ajustes técnicos y de gestión:
Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет.
Las siguientes, el lenguaje etc., llevaron menos de un millón de años.
И это охарактеризовало и обусловило способ производства информации и знаний на следующие 150 лет.
Y esto caracterizó y ancló la forma en que la información y el conocimiento se produjeron por los siguientes 150 años.
Так что мы просто гуляли по улице в следующие дни, и фотографии сами появились.
Así que simplemente caminamos por la calle los días siguientes y las fotos se revelaron por sí mismas.
Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне.
Las decisiones que se tomaron o que se dejaron de tomar en los siguientes 13 días habrían podido conducir a una guerra nuclear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad