Ejemplos del uso de "следующие" en ruso con traducción "siguiente"

<>
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия: Las siguientes consecuencias ya son previsibles:
Еще более провокационными являются следующие шаги: Los pasos siguientes son incluso más provocativos:
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Esos cambios podrían incluir lo siguiente:
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели: La política exterior de la UE debe de estar guiada por las siguientes metas:
А следующие пять часов заботилась о нем. Y en las siguientes 5 horas ella se encargó de él.
Следующие 13.5% населения являются ранними последователями. El siguiente 13,5% de nuestra población son los adoptadores tempranos.
Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность. No obstante, los lineamientos siguientes pueden ayudar a evitar un desastre:
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова: En la constitución del Partido Comunista Chino están consagradas las siguientes palabras:
Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его. Durante el siguiente par de años, la comunidad del hipertexto tampoco le prestó atención.
Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро. Ahora quiero que hagáis los siguientes rápido y en voz alta.
Следующие три дня он лопатами пересыпал цемент и расставлял колья. Así que durante los siguientes tres días estuvo apaleando cemento y llevando postes de un lado a otro.
Предполагалось, что американская модель корпоративного управления будет опираться на следующие факторы: El modelo estadounidense de gobernabilidad corporativa suponía basarse en el siguiente grupo de factores:
Если это не изменится, следующие пять лет приведут нас к провалу. A menos que eso cambie, los siguientes cinco años serán el camino hacia el fracaso.
Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории: Decidieron, sin explicación, dividir las relaciones entre deuda y PBI en las siguientes categorías:
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет. Y las siguientes, como la electrónica, parece llevar sólo unas décadas.
Однако мы можем избежать кризиса, предприняв следующие шаги в области технологий и управления: Pero podemos evitar una crisis si adoptamos los siguientes ajustes técnicos y de gestión:
Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет. Las siguientes, el lenguaje etc., llevaron menos de un millón de años.
И это охарактеризовало и обусловило способ производства информации и знаний на следующие 150 лет. Y esto caracterizó y ancló la forma en que la información y el conocimiento se produjeron por los siguientes 150 años.
Так что мы просто гуляли по улице в следующие дни, и фотографии сами появились. Así que simplemente caminamos por la calle los días siguientes y las fotos se revelaron por sí mismas.
Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне. Las decisiones que se tomaron o que se dejaron de tomar en los siguientes 13 días habrían podido conducir a una guerra nuclear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.