Ejemplos del uso de "слишком мало" en ruso

<>
Traducciones: todos63 demasiado poco9 otras traducciones54
Этих специалистов просто слишком мало. Hay muy pocos profesionales en la salud visual.
Но не слишком мало энергии. Tampoco tan poca.
слишком мало плачущих детей и разрушенных домов. unos pocos niños llorando y unas casas aplastadas.
Слишком мало тибетцев, и слишком много китайцев. Hay muy pocos tibetanos y demasiados chinos.
Тут что-то слишком мало логотипов TED. Porque no hay suficientes logos de TED por aquí.
Дождя будет либо слишком много, либо слишком мало, Habrá demasiada lluvia, o lluvia insuficiente.
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам. Pero se enfatizó muy poco en los argumentos políticos.
К сожалению, подобным разработкам на политической арене уделяется слишком мало внимания. Desafortunadamente, el desarrollo de una vacuna de este tipo está recibiendo escasa atención en el terreno político.
Интеллектуалы жаловались, что "преодолению" прошлого уделяется слишком мало времени и энергии. Los intelectuales se quejaban de que se dedicaba muy poco tiempo y energía a "domar" el pasado.
и слишком мало внимания уделялось социальным и политическим факторам, которые способствовали кончине страны. se ha puesto demasiado poca atención a los factores sociales y políticos que contribuyeron al fallecimiento del país.
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало. Esos dirigentes han abierto nuevos caminos para futuros propagandistas, pero son demasiado pocos.
идея заключается в том, что мы имеем слишком мало технологий, а не слишком много. la idea de que tenemos muy poca innovación, en lugar de demasiada.
Основная причина заключалась в том, что у него было слишком мало времени на это. La razón principal fue que tuvo muy poco tiempo para eso.
В странах региона проживает слишком много молодых людей, и там слишком мало рабочих мест. Los países de toda la región tienen un gran número de jóvenes y demasiado pocos puestos de trabajo.
США и международное сообщество уделяли слишком мало внимания созданию соответствующей структуры управления после вторжения 2001 г. Estados Unidos y la comunidad internacional hicieron escasos esfuerzos por crear una estructura adecuada de gobernancia después de la intervención de 2001.
Однако слишком мало усилий было направлено на то, чтобы заняться строительством необходимых институтов или изжить коррупцию. Conforme la recesión se profundizó y el desempleo creció la culpa se asignó cada vez más al "modelo", aunque cuestionar la sabiduría de su característica central, la fijación al dólar, era tabú.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни. Nuestro intenso deseo de obtener todo lo que podamos de la naturaleza deja muy poco para otras formas de vida.
У нас слишком мало сведений о многих из таких нападений, чтобы иметь представление о реальном положении дел. Esta es un terreno donde los conceptos son claros pero los hechos siguen siendo oscuros.
Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КС3), но это будет слишком мало и слишком поздно. La Reserva Federal de EE.UU. probablemente inicie una tercera ronda de flexibilización cuantitativa (QE3), pero esta ofrecerá muy poco y llegará demasiado tarde.
И, хотя десяти лет слишком мало для окончательной оценки подобной масштабной политики, мы, несомненно, уже покрыли значительное расстояние. Y, si bien diez años es muy poco tiempo para realizar una evaluación definitiva de una política tan ambiciosa, no hay duda de que hemos avanzado bastante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.