Ejemplos del uso de "случая" en ruso
Traducciones:
todos1622
caso1471
ocasión59
acaso14
acontecimiento9
azar6
evento4
lance1
otras traducciones58
Мужчины более склонны к смерти от несчастного случая в расцвете сил.
Los hombres son más propensos a morir en accidentes en la flor de la vida.
Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая.
Luego no habría habido tanta liquidez derramándose por ahí a la espera de que se produjera un accidente.
Многие из вас умрут в старости, но некоторые из вас, что очень печально, умрут от несчастного случая.
Muchos de ustedes van a morir de vejez, pero algunos de ustedes, de una manera horrrible, van a morir en un accidente.
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
Una estrategia de alto el fuego, por ende, es necesaria.
Климатические изменения представляют прекрасный пример такого случая.
El cambio climático es un ejemplo perfecto.
Итак, первые два случая - рак груди и простаты.
Así que las dos primeras aplicaciones son el cáncer de mama y el cáncer de próstata.
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами.
Los hechos relativos a este asunto deben investigarse independientemente.
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование.
Eso ha despertado una ira y frustración enorme en las generaciones jóvenes.
Немецкое издание Hurriyet тоже не упустило случая провести эту параллель.
La emisión alemana "Hürriyet" tampoco insiste en trazar esta conexión mental.
кроме случая, если вы хотите получить рейтинг "прекрасно", "вдохновляет" или "смешно".
Excepto si quieres dar una charla bonita, inspiradora o divertida.
Отсутствие уверенности в эффективности механизмов исполнения Договора вдохновило три случая военного виджилантизма:
La falta de confianza en el cumplimiento del Tratado inspiró tres instancias de vigilantismo militar:
Оба случая вызвали многочисленные предложения помощи от друзей и союзников во всем мире.
Los dos desencadenaron múltiples ofrecimientos de ayuda por parte de amigos y aliados de todo el mundo.
За 6 лет до этого случая я начинала свою карьеру оперной певицы в Европе.
Seis años antes de eso, yo estaba empezando mi carrera como cantante de ópera en Europa;
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него:
Los poderes del presidente son limitados únicamente por accidente, cuando una mayoría en el Parlamento resulta estar en su contra:
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно.
Muchos de quienes han sido sometidos al ``debriefing" valoran la experiencia positivamente.
Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая.
Hay muchas razones que explican por qué se ha generalizado tanto la creencia en la efectividad de esta práctica.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad