Ejemplos del uso de "снизился" en ruso

<>
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился. También ha caído el crecimiento de las importaciones, que es una señal de las exportaciones futuras.
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны. El crecimiento de las exportaciones se ha reducido considerablemente, volviéndose negativo con respecto a la periferia de la eurozona.
С тех пор, все же, темп роста TFP снизился почти вдвое. Desde entonces, sin embargo, la tasa de crecimiento de la PTF se ha reducido casi a la mitad.
В самом Ливане "Хезболла" все еще сильна, но уровень ее комфорта снизился. Dentro del propio Líbano, Hezbolá conserva mucha fuerza, pero su posición ya no es tan cómoda.
В Лондоне ко времени завершения торгов FTSE 100 снизился на 2,3%. En Londres, el FTSE 100 lo había hecho en un 2,3%.
Курс восстановленной немецкой марки резко увеличился бы, а курс евро резко бы снизился. El marco alemán restaurado se pondría por las nubes y el euro caería por los suelos.
Годовой рост снизился до 0,5%, а инфляция по-прежнему выражалась двухзначными цифрами. El crecimiento anual se redujo a un 0,5%, y la inflación se mantuvo en los dos dígitos.
Профицит снизился благодаря тому, что рост инвестиций был увеличен приблизительно до 49% от ВВП. El excedente se redujo porque la inversión subió incluso más, a aproximadamente al 49% del PBI.
В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться. A consecuencia de ello, el consumo se debilitó, el empleo eventual aumentó y el desempleo dejó de disminuir.
за этот же период темп роста Индии снизился с 11,2% до 5,7%. en el mismo período, la tasa de crecimiento de India pasó de 11,2% a 5,7%.
При обоих сценариях занятость в США не увеличилась бы, а торговый дефицит не снизился бы. En ambos escenarios, el empleo norteamericano no aumentaría y el déficit comercial no se reduciría.
У них на 12 баллов снизился коэффициент умственного развития, для людей и орангутангов это была катастрофа. Perdieron 12 puntos de CI, un desastre para orangutanes y personas.
Занятость возросла, но производительность труда осталась на том же уровне, а общий показатель производительности труда снизился. El empleo ha aumentado, pero la productividad de la mano de obra no ha variado y la productividad total de los factores ha disminuido.
Рынок ценных бумаг Японии сразу поднялся приблизительно на10%, хотя уже и снизился немного с того момента. El mercado accionario japonés subió aproximadamente 10%, aunque ha caído un poco desde entonces.
Если бы эта страна имела свою собственную валюту, обменный курс снизился бы, способствуя экспорту и препятствуя импорту. Si dichos países tuvieran su moneda propia, el tipo de cambio disminuiría, lo que beneficiaría las exportaciones y obstaculizaría las importaciones.
В 2008 г. данный показатель снизился до 0,4%, а не до 1,1%, как предполагалось ранее. En 2008, la cifra cayó al 0.4% en lugar de 1.1% como se supuso anteriormente.
Квартальный рост снизился с 13% в четвёртом квартале 2008 г. до 9% в третьем квартале 2009 г. La tasa de crecimiento trimestral se desaceleró del 13 por ciento en el cuarto trimestre de 2008 al 9 por ciento en el tercer trimestre de 2009.
Следовательно, спрос на товары, который стимулируется ростом экономики развивающихся рынков, резко снизился и помог снизить мировую инфляцию. De ahí que la demanda de productos básicos, que ha estado impulsada por el crecimiento en los mercados emergentes, ha sufrido una aguda caída, ayudando a reducir la inflación global.
В действительности период 2002-2007 годов стал единственным восстановлением в истории, во время которого реальный доход средней семьи снизился. De hecho, el período 2002-2007 fue la única recuperación registrada durante la cual se redujo el ingreso real de las familias medias.
С момента образования в 1991 г. уровень финансирования GEF снизился на 10% в сравнении с долей ВВП 38 стран-участниц; Desde su creación en 1991, la financiación del FMAM ha disminuido en casi un 10 por ciento como parte proporcional del PIB de las 38 naciones contribuyentes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.