Ejemplos del uso de "собирались" en ruso
Исследователи мира атома не собирались изобретать транзистор.
Pues bien, los exploradores del mundo del átomo no tenían pensado inventar el transistor.
На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии.
En el sitio también se solicitaban sugerencias sobre cuál auto modificar.
И, как большинство комитетчиков, то, что они собирались построить, было довольно безопасным.
Y como en la mayoria de las comisiones, estaban por construir algo bastante prudente.
Мы собирались для начала выяснить обеспечивают ли они животным большую манёвренность и устойчивость.
Bueno, queríamos ver si les permitían a los animales tener mayor estabilidad y maniobrabilidad.
Вот карта, которая показывает вам все чипы, входящие в компьютер Мас, как они собирались.
Este es un mapa que muestra todos los chips que conforman una Mac, cómo se ensamblan.
Когда я шёл по улице, люди из обеих общин собирались в толпы и начинали скандировать:
Mientras caminaba por la calle, personas de las dos comunidades formaron grupos alrededor y empezaron a corear:
Мы не собирались этого делать никто не подкручивал ус на манер Макиавелли, но мы это сделали.
No nos la propusimos y no nos torcimos nuestro bigote de una manera maquiavélica, pero la hemos hecho.
Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии.
Queríamos explorar un nuevo proyecto sobre el desarrollo del feto, de la concepción al nacimiento usando estas nuevas tecnologías.
То есть, целая философская система, корпус знаний об окружающем мире, которые по крупице собирались веками, уходит навсегда.
De modo que toda una filosofía, un conjunto de conocimientos sobre el mundo natural recogido empíricamente a lo largo de siglos, desaparece.
И они точно не собирались описывать механику взрывов сверхновых, которые в свою очередь привели нас к нахождению того, где во вселенной были созданы строительные материалы жизни.
Y desde luego tampoco, pretendían describir la mecánica de las explosiones de supernovas, descubrimientos que acabaron por desvelar en qué lugar del universo se originaron los componentes de la vida.
Многие из них были в прошлом учителями или собирались быть учителями, поэтому они объединились со многими местными дизайнерами, местными писателями и развили эту идею самостоятельно, сделали свой центр.
y muchos de ellos habían sido educadores antes o habrían querido serlo, y se unieron a diseñadores y escritores locales, y tomaron la idea de forma independiente e hicieron su propio proyecto.
И моя любовь к научной фантастике казалось действительно отражается в окружавшем меня мире, из-за всех тех событий конца 60-х годов, мы собирались на Луну, мы исследовали глубины океанов.
Y mi amor por la ciencia ficción se veía reflejado en el mundo que me rodeaba, por todo lo que estaba pasando, a finales de los '60, llegábamos a la luna, explorábamos los profundos océanos.
Как раз на этой неделе технически обанкротившееся руководители высшего ранга "Citigroup" собирались купить для себя новый роскошный французский самолет стоимостью 50 миллионов долларов США, пока Белый Дом не остановил эту сделку.
Apenas esta semana, los altos ejecutivos del técnicamente quebrado Citigroup estuvieron a punto de comprarse un nuevo avión privado francés de 150 millones de dólares, hasta que la Casa Blanca les puso un freno.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad