Ejemplos del uso de "соборе" en ruso
Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Como era costumbre por aquel entonces, Copérnico fue enterrado en una fosa común junto con 14 personas más en esa catedral.
он проследовал через все изменения в учении и поведении католической церкви, которые были начаты на Втором Ватиканском Соборе свыше 40 лет тому назад.
completar los cambios en la doctrina y el funcionamiento de la Iglesia Católica iniciados por el Concilio Vaticano Segundo hace más de 40 años.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
Como el asesinato del arzobispo Thomas Beckett en su Catedral de Canterbury hace muchos siglos, el crimen fue cometido en la clara convicción de que complacería al rey.
Римская католическая церковь после продолжительного периода жестокого сопротивления также успешно адаптировалась к плюралистической конкуренции, узаконив ее теологически в декларациях о религиозной свободе религии, принятых на Втором Ватиканском Соборе.
La Iglesia Católica Romana, tras un largo período de resistencia acérrima, también ha logrado adaptarse a la competencia pluralista, al legitimarla teológicamente en las declaraciones sobre la libertad religiosa que comenzaron con el Concilio Vaticano Segundo.
Колокольня Севильского собора называется Хиральда.
El campanario de la catedral de Sevilla se llama La Giralda.
Только после Второго Ватиканского Собора в Церкви начали происходить изменения, и влияние Иоанна Павла II на этот процесс было невероятно огромным.
Sólo con el Concilio Vaticano Segundo comenzaron a cambiar las cosas en la Iglesia, y el efecto de Juan Pablo II ha sido inmenso.
После реконкисты Севильская мечеть стала собором.
La mezquita de Sevilla se convirtió en catedral después de la Reconquista.
Башня кафедрального собора Севильи раньше была минаретом.
La torre de la catedral de Sevilla antes era un minarete.
Для готического собора идеально подходит такая музыка.
En una catedral gótica, este tipo de música es perfecta.
Взять, например, любой кафедральный собор - он всегда остается необычным.
Ustedes saben, es cierto, las catedrales, como algo inesperado, siempre serán inesperadas.
Мы иногда слышим, что музеи - это наши новые соборы или церкви.
A veces escuchamos decir que los museos son nuestras nuevas catedrales, nuestros templos.
так вот, чтобы вы могли войти внутрь собора семян, фактически, мы побрили его.
para que se pudiera entrar a la Catedral de Semillas en efecto, la afeitamos.
И пара башен охлаждения для подстанции рядом с собором Святого Павла в Лондоне.
Y este es un par de torres de refrigeración de una subestación eléctrica cercana a la catedral St. Paul de Londres.
Помещение не такое большое, как готический собор, Поэтому он мог писать более замысловатые вещи
No es tan grande como una catedral gótica, por lo que él puede escribir cosas un poco más complejas.
Мы поняли, что мы должны сделать проект о семенах, что-то вроде собора семян.
Nos dimos cuenta que teníamos que hacer un proyecto con semillas, una especie de Catedral de Semillas.
и мы решили выставиться перед кафедральным собором, чтобы религия могла противостоять дому из плоти.
Y decidimos ponerlo delante de la catedral para que la religión pudiera confrontar la casa de carne.
Мы хотели построить что-то вроде готического собора в том месте, где был Центр Международной Торговли.
Queríamos hacer una especie de catedral gótica alrededor de las huellas del World Trade Center.
Но тот факт, что эта система работала почти для всех, был последним контрфорсом, подпирающим этот кафедральный собор.
Pero el hecho de que el sistema funcionase para casi todos fue el contrafuerte que a final de cuentas mantuvo a la catedral en pie.
Это реконструкция собора Парижской Богоматери, полностью выполненная с помощью компьютера на основе изображений, собранных на сервисе Flickr.
Esta es una reconstrucción de la Catedral de Notre Dame, realizada totalmente con ordenador a partir de imágenes tomadas de Flickr.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad