Ejemplos del uso de "собственных" en ruso
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных.
No dan muestras de apertura a valores diferentes de los suyos.
ограниченные стратегии, которые смогут защитить их собственных граждан.
estrategias limitadas que protegerían a sus ciudadanos.
Корпоративный девиз IBM - менять все, кроме своих собственных ценностей.
La divisa de IBM es cambiarlo todo, salvo su valor.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах.
Pagar impuestos hace que las personas sientan en sus bolsillos la destrucción que causan.
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях.
Además, brinda a las mujeres una mayor capacidad de negociación en sus familias.
В данном случае, двух людей привязывает именно схожесть собственных размеров.
Aquí, construyo mi vínculo contigo porque ambos compartimos un tamaño corporal similar.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах.
Es posible cultivar ciertos alimentos en el hogar.
И состав наших собственных генов описан точно таким же способом и кодом.
Nuestra receta, nuestros genes, tienen exactamente el mismo código, ese mismo sistema de escritura.
В дополнение, существуют сотни, если не тысячи собственных неправительственных организаций на Гаити.
Además, hay cientos, si no miles, de ONGs haitianas locales.
Быстро растёт потребление собственных запасов угля и производство биотоплива из местного сырья.
Los tomadores de decisiones optan por el camino que ofrece menos resistencia y le dan poca atención a la reducción del consumo de energía, hasta que el abastecimiento empieza a escacear.
Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях.
Los europeos se quejan de que los EU utilizaron al FMI como una herramienta para sus propósitos.
В то же время изменяются и картины жизни в наших собственных обществах.
Al mismo tiempo, las imágenes de la vida en nuestra sociedades están cambiando.
Эрдоган теперь обещает "восстановить Турцию", исходя из его собственных авторитарных и религиозных соображений.
Ahora Erdoğan promete "reconstruir a Turquía" a su autoritaria y religiosa imagen y semejanza.
И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов.
Y sus presidentes, a pesar de su innegable competencia, están viendo cómo sus índices de aprobación se desmoronan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad