Sentence examples of "совершил" in Russian

<>
Я думаю, ты совершил ошибку. Creo que has cometido un error.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso.
Кто-то совершил взлом и сделал это очень тщательно. Sortearon la seguridad del sitio y perpetraron un ciberataque.
Том знает, что совершил ошибку. Tom sabe que cometió un error.
Она усыновила его после того, как его отец совершил самоубийство. Ella se hizo cargo de él después de que el padre de la criatura se suicidara y él fuera abandonado.
с целью слежки за американскими гражданами с полным иммунитетом от любых средств защиты конфиденциальности, если сможет утверждать, что кто-то совершил "преступление против кибер-безопасности". con fines de investigar a ciudadanos estadounidenses, dicha investigación se llevaría a cabo con total inmunidad frente a las disposiciones que protegen la privacidad, siempre y cuando se pueda aducir que alguien perpetró un "crimen de ciberseguridad"".
Он совершил очень простую ошибку. Él había cometido un error muy simple.
Они также предлагают экскурсию вокруг луны, подобно тому, что совершил Апполон-8. Ellos tambien ofrecen un viaje para dar la vuelta alrededor de la Luna, como lo hizo Apollo 8.
Ты совершил ошибку, доверившись мне. Cometiste un error al confiar en mí.
Я в действительности ничего не знал о лидерстве пока не совершил эти экспедиции. Realmente no había aprendido sobre liderazgo hasta que hice esas expediciones.
Я думаю, ты совершил большую ошибку. Creo que has cometido un gran error.
После того, как Мао совершил революцию в 1948 году, китайские коммунисты последовали сталинской модели развития. Después de que Mao hizo su revolución en1948, los comunistas chinos siguieron el modelo estalinista de desarrollo.
На самом деле, совершил две ошибки. En verdad, cometí dos errores más.
Нужно, чтобы человек думал, что совершил нечто значимое, и чтобы он хотел с вами этим поделиться. Tienen que pensar que hicieron algo y que quieren compartirlo contigo.
Думаю, что я совершил большую ошибку. Creo que he cometido un gran error.
Эта традиция не только является оскорблением женщин, но также значительно затрудняет преследование тех, кто совершил изнасилование. Dicha convención no sólo es un insulto a las mujeres, sino que, además, hace que las acusaciones de violación resulten mucho más difíciles.
"Великий грех совершил тот, кто изобрёл сознание." "Quien descubrió la conciencia cometió un pecado mortal."
Так, летом 2000 года я был первым, кто совершил прыжок с северного склона горы Эйгер, в Швейцарии. En el verano de 2000 fui el primero en hacer un salto base desde la cara norte del Eiger, en Suiza.
Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений? ¿Cómo puedes vivir contigo mismo si sabes que has cometido crímenes atroces?
В прошлом году, когда я был здесь, я рассказывал вам о заплыве, что я совершил на Северном Полюсе. Cuando estuve aquí el año pasado, les hablé del nado que hice de atravesar el Polo Norte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.