Exemples d'utilisation de "совместное обучение" en russe

<>
Правительство должно отменить совместное обучение. El gobierno debería abolir la coeducación.
совместное обучение было признано причиной внебрачных связей и потому должно быть упразднено; la coeducación ha sido identificada como una situación que permite la fornicación y ha de ser eliminada;
Так что, это действительно очень успешное обучение детей, у них есть будущее в математике, а не только в пении и танцах. Así que es realmente muy exitoso enseñándole a los niños que tienen una herencia que es sobre matemáticas, que no es sólo sobre canto y danza.
Конечно, у каждого есть в жизни опыт, когда совместное пользование чем-то было неотразимо. En nuestra vida alguna vez hemos experimentado la necesidad de compartir.
Когда они закончили обучение, они делают это с помощью компьютера. Fuera del sistema educativo lo hacen en una computadora.
Все эти вещи представляют собой платформы для совместного пользования однако, совместное пользование в конце концов начинается и заканчивается тем, что я называю источником всех возможностей совместного пользования. Todos estos lugares son plataformas para compartir, pero compartir en realidad comienza y termina con lo que yo considero la madre de todas las plataformas del compartir.
Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивому движению, направленному на обучение каждого ребенка о тому, что такое еда, на то, чтобы вдохновить семьи снова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместно бороться с ожирением. Mi deseo es que ustedes ayuden a formar un movimiento fuerte y sostenible para educar a todos los niños sobre la comida, para inspirar a las familias a cocinar otra vez, y ayudar a que las personas en todo el mundo puedan pelear de frente contra la obesidad.
Такие веб сайты, как Patients Like Me, и хранение ваших данных на веб сайтах Microsoft HealthVault или Google Health, сделают всё более значимым совместное активное использование данных. En sitios como Pacientes Como Yo o manejando tus datos en Microsoft HealthVault o Google Health, aprovechando esto de forma participativa se va a volver cada vez más importante.
Условия обучения сегодняшних студентов зачастую таковы, что, хотя предмет изучения содержит и истину и красоту, но обучение его чрезмерно разделено по департаментам, и метод донесения предмета сводится к такому уровню, на котором истина и красота далеко не очевидны. Hoy en día, los estudiantes se encuentran sumergidos en un entorno en el que lo que aprenden son materias que poseen verdad y belleza imbuídas en sí mismas, pero la forma en que son enseñadas se ha compartimentalizado y llevado al extremo en el que la verdad y la belleza ya no son siempre evidentes.
Его глаза следят за мной, чтобы понять, на что я смотрю - так мы обрели совместное внимание. Sus ojos van y vienen hacia mi para ver qué estoy mirando, así que tenemos atención compartida.
Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание. Así que si la necesidad humana es el punto de partida, entonces el pensamiento del diseño rápidamente sigue adelante para aprender creando.
А совместное использование у нас имеет давние традиции. Siempre hemos compartido.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию: Las enseñanzas religiosas deben llevar a la acción.
Она разговаривала о заседаниях, основывала пацифистские организации, координировала совместное пользование машиной, утешала друзей - все это были ежедневные заботы о ком-то и придумывание идей. Hablaba acerca de juntas de consejo, estaba fundando organizaciones pacifistas, coordinaba rondas en auto, consolaba amigos- todos esos actos de cuidado y creatividad.
Благодаря специальным условиям, оба смогли продолжить обучение в колледже и жить полноценной жизнью и реализовать свои возможности. Con ayuda llegó a la universidad y tuvo una vida plena en términos de sus oportunidades.
Ложь - действие совместное. La mentira es un acto cooperativo.
"Я провел здесь год, восемь лет, 12 лет без адвоката", он пришел и мы начали общее обучение "Llevo un año aquí, ocho años, doce años sin un abogado", vino y nos formamos juntos.
Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано. Por lo tanto, en este sentido, el consumismo cooperativo ha despegado.
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. El aprendizaje social es verdaderamente un robo visual.
Я упомянула их количество, чтобы подчеркнуть, что это было совместное путешествие, которое позволило нам La razón por la que cuantifico esta información es porque realmente nos embarcamos en una aventura mutua.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !