Ejemplos del uso de "создало" en ruso con traducción "crear"

<>
И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ. Y eso crearía una vacuna universal para el VIH.
Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет; Hace cuatro décadas, el Departamento de Defensa de Estados Unidos creó Internet;
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones.
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат. Todo esto ayudó a consolidar el presupuesto pero creó un clima de oposición.
Принятие такого обязательства создало бы определенные инфляционные ожидания (впрочем, ожидания не о продолжительной инфляции). Tal compromiso crearía expectativas concretas de inflación (aunque no de inflación constante).
Существуют также опасения, что разделение повстанцев Докубу создало благоприятную почву для возникновения исламистских группировок. También se teme que la escisión en las milicias de Dokubu haya creado un terreno fértil en el Delta para grupos islámicos.
инвестиции капитала привлекали высокий уровень прибыли, и это создало действенный круг сбережений и инвестиций. la inversión de capital atraía una alta tasa de retorno, y esto creaba un círculo virtuoso de ahorro e inversión.
Штрахе, лидер Партии свободы, хочет, чтобы правительство создало новое министерство по управлению депортациями иммигрантов. Strache, líder del Partido por la Libertad, quiere que el gobierno cree un nuevo ministerio para gestionar la deportación de los inmigrantes.
На сегодняшний день вторжение в Ирак создало растущее повстанческое движение и угрозу гражданской войны. En el corto plazo, la invasión a Iraq ha creado una insurgencia en aumento y una guerra civil incipiente.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных. Esto ampliaría la distribución de salarios, crearía empleos y mantendría el estándar de vida de los pobres.
Это создало систему ассиметричных стимулов (также известных как моральный риск), поощрявшую еще большую кредитную экспансию. Eso creó un sistema de incentivos asimétricos -también conocido como peligro moral- que alentó una expansión crediticia aún mayor.
В США, например, законодательное собрание штата Флориды создало Страховую Корпорацию Собственности Граждан в 2002 году. En Estados Unidos, por ejemplo, la legislatura estatal de Florida creó en 2002 la Citizens' Property Insurance Corporation (Corporación de seguros de la propiedad de los ciudadanos).
Его отклонение от системы также создало дыры, о которых он не знал или которые считал несущественными. Además, su desviación respecto del sistema creó resquicios legales de los que no se enteró o que consideró irrelevantes.
Это создало новые рабочие места в центральной и восточной Европе, одновременно усиливая процветание в старых странах-членах. Esto ha creado empleos en Europa central y del Este y al mismo tiempo ha fomentado la prosperidad en los viejos Estados miembros.
Возобновление дружеских отношений между Грецией и Турцией создало базу для более близких отношений между Турцией и ЕС. El acercamiento greco-turco ha creado el marco para unas relaciones más estrechas entre Turquía y la UE.
Это создало миллион рабочих мест внутри страны, и привело к сокращению выбросов CO2 на 32 миллиона тонн. Ésto ha creado un millón de empleos dentro de ese país, y ahorrado 32 millones de toneladas de CO2.
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего. Sin embargo, esa persistente aceleración del aumento de la productividad americana ha creado un enorme problema político al Presidente George W. Bush.
Аналогично правительство Гарольда Макмиллана создало лотерейную программу облигаций - названную премиальными облигациями, или "захватывающим сбережением" - в Великобритании в 1956 году. De la misma manera, el gobierno de Harold MacMillan creó un programa de bonos de lotería -llamado bonos premium o "ahorro con emoción"- en el Reino Unido en 1956.
Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня. Básicamente, todo esto creó un factor donde el consumidor de alguna manera nos condujo precipitadamente hacia la crisis a la que nos enfrentamos hoy.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум. La imitación parece ser una marca distintiva de los tiranos en su ejercicio del poder, de modo que la falta de solidaridad entre los periodistas africanos y los pueblos de África ha creado un peligroso vacío.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.