Ejemplos del uso de "сознание" en ruso
сознание как бы в ловушке ощущения, что дело сделано.
La mente en cierto modo siente que eso ya se ha logrado.
Это нейронная аудио технология, позволяющая менять сознание других людей.
Es una tecnología auditiva neural para renovar la mente de otras personas.
Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание.
Fuera de la biblioteca quería tener un lugar para el cultivo de la mente.
Метафорически, национальное сознание Израиля колеблется между "Тель-Авивом" и "Иерусалимом".
Metafóricamente, la psiquis nacional israelí oscila entre "Tel Aviv" y "Jersusalén".
Он говорит, что сознание - крошечный наездник на огромном слоне - подсознании.
Dice que el consciente es este pequeño jinete en este elefante gigante, el inconsciente.
Когда собственое сознание приостановлено, тогда исчезает на время спорность и суждение.
Porque cuando el sí mismo se suspende, también se suspende la segmentación y el juicio.
В то же время преданность племени и сознание племенной принадлежности растет.
Aun así, esas lealtades se están profundizando.
И вы можете понять, что ваше сознание путает разговоры с делами.
Y entender que la mente confunde el decir con el hacer.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло.
Lo mejor es que lo que hacemos es cambiar la opinión de Milo constantemente.
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
Gradualmente se afianza el convencimiento de que el calentamiento de la atmósfera mundial no es una simple fantasía pesimista.
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание - оказалось, что, мозг не поврежден.
Cuando llegó el equipo de rescate lo resucitaron y no había sufrido daños cerebrales.
Сознание того, что мы навсегда останемся частью природы, в некотором смысле приводит в ужас.
El hecho de que siempre seremos parte del mundo natural es, de cierta manera, atemorizante.
Но это новое сознание продолжает быть плоть от плоти той земли, на которой оно родилось.
Pero este modo de pensar ha seguido siendo fiel al suelo y a la tierra que lo vio nacer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad