Ejemplos del uso de "сократив" en ruso con traducción "reducir"
Traducciones:
todos719
reducir409
recortar216
disminuir31
acortar16
achicar9
restringir5
despedir5
abreviarse4
interrumpir4
disminuirse4
abreviar1
resumir1
mermar1
interrumpirse1
otras traducciones12
Фактически, PDP раскололась на три непримиримых фракции, решительно сократив шансы Обасанджо контролировать преемственность.
De hecho, el PDP se ha partido en tres facciones enfrentadas, lo que ha reducido drásticamente las posibilidades de Obasanjo de controlar la sucesión.
К тому же, США должны изменить баланс в своей региональной позиции, сократив свою зависимость от вооруженных сил Пакистана.
Además, Estados Unidos debe ajustar su postura regional, reduciendo su dependencia en el ejército de Pakistán.
Энергетические потребности Ирана превысят его поставки, возможно, сократив или даже устранив его нефтяные экспортные возможности в ближайшем будущем.
La demanda de energía de Irán superará su abastecimiento, quizá reduciendo o incluso eliminando su capacidad de exportación de petróleo en el futuro cercano.
Рост иммиграции привел бы к укреплению навыков и увеличению уровня доходов, сократив расходы проблемных стран на пособия по безработице.
Una mayor inmigración ayudaría a fortalecer las habilidades y elevar los niveles de ingresos, al tiempo que reduciría el gasto en prestaciones por desempleo de los países con problemas.
Из-за их давления уровень занятости упал, сократив долю заработной платы в обшем национальном доходе на 10% за последние 30 лет.
Debido a su presión, el empleo cayó, reduciendo la proporción de los salarios en el ingreso nacional total en un 10% a lo largo de los últimos 30 años.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
En mi opinión, la Reserva Federal de EE.UU. ha respondido de manera adecuada, al reducir drásticamente el tipo de interés de los fondos federales y crear una variedad de nuevas líneas de crédito.
Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение.
El aumento de la demanda de productos y servicios griegos aumentaría el PIB de Grecia, lo que aumentaría los ingresos por impuestos y reduciría los pagos correspondientes al subsidio de desempleo.
Уже существующие "гибридные" автомобили, потребляющие вместе бензин и энергию аккумуляторов, могут почти вдвое повысить эффективность топлива, сократив при этом выбросы углекислого газа на половину.
Los automóviles "híbridos" que ya combinan gasolina y baterías pueden casi duplicar el rendimiento de combustible y reducir las emisiones de dióxido de carbono a la mitad.
Если все многочисленные условия законопроекта будут полностью выполнены, как показывают экономические модели, это уменьшит температуру к концу века на 0,11°C (0,2°F) - сократив потепление на менее 4%.
Aunque se cumplieran enteramente todas las numerosas disposiciones de ese proyecto de ley, los modelos económicos muestran que reducirían la temperatura al final del siglo en 0,11o centígrados (0,2o Fahrenheit, lo que reduciría el calentamiento en menos del cuatro por ciento.
Рост налоговых поступлений в богатых ресурсами развивающихся странах отражает не только рост цен на сырье, но и международные правила, которые укрепили финансовую прозрачность в нефтяной, горнодобывающей и газовой отраслях, значительно сократив возможности уклонения от уплаты налогов.
Los crecientes ingresos por impuestos de los países en desarrollo ricos en recursos naturales reflejan no solamente los mayores precios de los productos básicos o commodities, sino también las normas internacionales que han mejorado la transparencia financiera en las actividades de extracción de petróleo, gas y minerales, reduciendo de manera importante las oportunidades de evasión fiscal.
Мы должны были сократить рост населения.
Teníamos que reducir la tasa de crecimiento de la población.
Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива?
¿ Reducirán los jeques del petróleo su producción de combustibles fósiles?
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы?
¿Qué políticas de hecho reducen el desempleo?
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
La eficiencia no reduce el consumo, sino que lo aumenta.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
las reformas estructurales y la autoridad de resolución están reduciendo los subsidios;
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции.
El consumo está disminuyendo y las empresas están reduciendo las inversiones.
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
¿Qué pasaría si pudiéramos reducir la necesidad de camas de hospital?
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности.
Los déficits fiscales deben recortarse para reducir los niveles de deuda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad