Ejemplos del uso de "сократите" en ruso
Traducciones:
todos708
reducir409
recortar216
disminuir31
acortar16
achicar9
restringir5
despedir5
abreviarse4
interrumpir4
disminuirse4
abreviar1
resumir1
mermar1
interrumpirse1
otras traducciones1
Сократите выбросы парниковых газов, принимая соответствующие решения, а затем приобретите компенсации за то, что не удалось сократить.
Reduzcan sus emisiones de dióxido de carbono con todo el rango de opciones que tienen y luego compren o adquieran compensaciones para el resto que no han reducido completamente.
И если вы его сократите, не будете раздевать пациента, слушать его стетоскопом поверх ночной рубашки, проведете неполный осмотр, вы пропустите возможность наладить контакт с пациентом.
Si ese rito se acorta sin desvestir al paciente, si se escucha con el estetoscopio por encima de la bata, sin hacer un examen completo, habrán perdido la oportunidad de sellar la relación médico-paciente.
т.е. вы будете худеть на любой диете, если сократите объемы пищи или если совсем исключите некоторые продукты.
Perdemos peso con cualquier dieta al comer menos, o restringir categorías enteras de alimentos.
Если вы, перейдя на более дорогие экологически чистые продукты, сократите количество овощей и фруктов в рационе ребенка всего на 0.03 грамма в день (что эквивалентно половине зернышка риса), общий риск заболевания раком увеличится, а не уменьшится.
Si reducen la ingesta de frutas y verduras de sus hijos en tan sólo 0,03 gramos al día (el equivalente de medio grano de arroz) al optar por verduras orgánicas más caras, el riesgo total de cáncer aumenta, en lugar de disminuir.
Мы должны были сократить рост населения.
Teníamos que reducir la tasa de crecimiento de la población.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи.
La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита.
Con nuevas normas que agilicen los procedimientos aduaneros se acortarían significativamente los tiempos de tránsito.
Как мы можем сократить существующий разрыв в развитии и материальном благосостоянии в Европе?
¿Cómo podemos achicar las diferencias existentes en materia de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование.
Las compañías extranjeras están retirando sus capitales, restringiendo el financiamiento para las importaciones y las exportaciones.
В такой стране, как США, где можно легко сократить количество работников, акционеры имеют меньше поводов для беспокойства.
En una nación como EE.UU., donde se puede despedir fácilmente a los empleados, los accionistas tienen menos que temer.
Для компании Tigar сокращение долгового финансирования означает, что банки, которые поддерживали ее еще пару лет назад, внезапно сократили кредитование - даже несмотря на то, что компания ни разу не задержала ни одной выплаты.
Para Tigar, el desapalancamiento implicó que los bancos que habían procurado involucrarse en su actividad comercial hace apenas un par de años, de repente interrumpieron el crédito -aunque la compañía nunca incumplió en el pago de su deuda-.
Но в этом контексте я зачитаю только сокращенную версию этих текстов.
Pero aquí me limitaré a leer una versión abreviada de esos textos.
Сейчас я покажу вам трехминутную сокращенную версию первого варианта созданного нами фильма.
Así que lo que voy a enseñarles es una versión de tres minutos bastante resumida del aspecto inicial de esta película que produjimos.
Предыдущий опыт реакций на падение цен на жильё показывает, что такое падение сократит потребительские расходы примерно на 500 миллиардов долларов США ежегодно, пока стоимость не восстановится.
Las reacciones previas ante mermas en la riqueza de los hogares indican que una caída de este tipo recortará el gasto de los consumidores en aproximadamente 500.000 millones de dólares por año hasta que se restablezca la riqueza.
Штаты и населенные пункты сокращают расходы.
Los estados y las localidades están recortando los gastos.
Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой.
Piden a los gobiernos que disminuyan su gasto mientras sus economías aún son vulnerables.
Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
Una epidemia de cáncer causada por los químicos en el ambiente iba a acortar nuestras vidas.
Однако на практике курсы обмена валют изменятся - и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы.
Sin embargo, los tipos de cambio, en verdad, cambiarán -y deberán hacerlo para achicar los desequilibrios comerciales existentes-.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad