Beispiele für die Verwendung von "сокращение преступности" im Russischen

<>
Вот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью. Son así de increíbles las relaciones entre el mundo del crimen, el mundo del terrorismo, y nuestra propia vida.
Это сокращение на две трети. Es una disminución de 2/3.
Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности. Y es este deseo occidental de consumir, el principal motor del crimen organizado internacional.
Теперь у меня было девять групп, и это само по себе уже сокращение. Ahora tenía mis grupos de nueve, eso en sí ya es una gran reducción.
Ключом к компьютерной преступности является то, что мы называем - прикладная социология. La clave en el ciberdelito es lo que llamamos "ingeniería social".
Фактически, чаще всего к этой программе обращаются из начальных школ США ведь каждый раз, когда в школах сокращение в первых рядах обрезают финансирование музыкальным кружкам и наши данные указывают на впечатляющую жажду к такому типу открытого, бесплатного контента. De hecho, mucho de este uso proviene de Estados Unidos, a través de escuelas de primaria y secundaria porque cualquier persona que está involucrada en un recorte escolar, lo primero que corta es el currículo de música y así lo que esto indica, precisamente, es la tremenda sed por este tipo de contenido gratuito, abierto.
И если эти города управляются согласно хорошим правилам, они могут быть городами, в которых люди свободны от преступности, свободны от болезней и плохой санитарии, где у людей есть шанс найти работу. Y si esas ciudades se rigen por buenas reglas pueden ser ciudades en que sus habitantes no sufran ni por crímenes, ni por enfermedades ni por mal sistema de alcantarillado y donde tengan la posibilidad de conseguir empleo.
Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет. Digo mucho menos porque el 10% no se va a recortar.
Я работал над большим проектом о преступности и наказаниях в Америке. He trabajado en un extenso proyecto sobre crimen y castigo en Estados Unidos.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. A nivel mundial ha habido un agudo descenso por muertes en guerras entre estados.
Я полагаю, что изучение социальных сетей, способов их формирования и функционирования, поможет нам разобраться не только с [вопросами] здоровья и эмоций, но и со всевозможными прочими явлениями типа войны и преступности, с экономическими явлениями, как, например, финансовая паника и обвал рынка, расширение сферы применения нововведений и распространения новых продуктов. Pienso que comprender las redes sociales y cómo se forman y funcionan nos puede ayudar a comprender, no sólo la salud y las emociones, sino todo tipo de fenómenos como el crimen y la guerra y los fenómenos económicos como las corridas bancarias y las caídas de los mercados y la adopción de la innovación y la propagación de la adopción de productos.
Согласно неправительственным организациям, которые ведут такого рода статистику, с 1945 года в Европе и Америках наблюдалось постепенное сокращение числа войн между государствами, смертоносных этнических бунтов и погромов, и военных переворотов - даже в Южной Америке. De acuerdo con organizaciones no gubernamentales que mantienen esas estadísticas, desde 1945 en Europa y América ha habido un agudo descenso de las guerras entre estados en disturbios mortales, masacres étnicas y en golpes militares incluso en Sudamérica.
Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики. Entonces, esto es lo que implica la relación entre el mundo del crimen, del terrorismo y la economía ilegal, y nuestra economía.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
Сократился уровень преступности. Se redujo la delincuencia.
Их экспорт сильно снизился в начале 1990-х, и это сокращение совпадало очень-очень точно со снижением количества новых ВИЧ инфицированных. Sus exportaciones cayeron bastante a principios de los 90's - y de hecho esta caída se correlaciona muy, muy de cerca a la reducción de los casos nuevos de VIH.
И если вы хотите сделать что-то по поводу уклонения от налогов и международной организованной преступности, отмывания денег, вы должны избавиться от всего этого. Y si deseamos hacer algo sobre evasión de impuestos crimen organizado transnacional y blanqueo de capitales, debemos librarnos de ellos.
За последние два десятилетия, начиная с момента окончания "холодной войны", произошло общее сокращение числа гражданских войн. En las dos décadas que han pasado desde el fin de la Guerra Fría ha habido una disminución general de la cantidad de guerras civiles.
То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора. Por supuesto, lo mismo ocurrió en el mundo del crimen y el terrorismo.
PIPA - сокращение от PROTECTIP, которое является сокращением от "Предотвращение настоящих онлайновых угроз коммерческому творчеству и кражи интеллектуальной собственности" - потому что у помощников конгрессменов, дающих эти названия, много свободного времени. PIPA se abrevia PROTECTIP, que es acrónimo en inglés de "Prevenir amenazas reales en línea a la creatividad económica y el robo de la propiedad intelectual", porque los congresistas que ponen estos nombres se nota que disponen de mucho tiempo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.