Ejemplos del uso de "солидарности" en ruso
Результаты такой "конкурентоспособной солидарности" огромны.
Los resultados de esa "solidaridad competitiva" son enormes.
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Представитель Солидарности Тадеуш Мазовецкий стал премьер-министром.
Un representante de Solidaridad, Tadeusz Mazowiecki, se convirtió en primer ministro.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс.
La revolución de Solidaridad en Polonia siguió un curso inusual.
Европа не только дисциплины, но и солидарности
Una Europa de la solidaridad y no sólo de la disciplina
Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
Dentro de una UE más amplia, la solidaridad tiende a declinar.
Первый - вернуться к старым добрым исходным принципам солидарности.
Una es la de recurrir a modos de solidaridad más antiguos.
Прежде всего, Грузия заслуживает солидарности и поддержки Запада.
Primero, Georgia merece la solidaridad y el apoyo de Occidente.
Но и старая гвардия Солидарности также оказалась в стороне.
la izquierda obtuvo apenas un 11% de los votos en las elecciones parlamentarias, pero la vieja guardia de Solidaridad también ha sido dejada de lado.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности.
Esto se debió sobre todo a la política prudente de Solidaridad.
Концепция солидарности должна занимать центральное место в этих дебатах.
Obviamente, el concepto de solidaridad debe ser central en este debate.
Их судьба вызвала дома волну солидарности и антииранских настроений.
En EE.UU., su destino causó una ola de solidaridad y animadversión contra Irán.
В большинстве других западных стран большая важность придается социальной солидарности.
En la mayoría de los demás países occidentales, la solidaridad social tiene un peso mucho mayor.
Именно в средствах массовой информации континент должен видеть пример солидарности.
Es a los medios de comunicación donde el continente debe girar la mirada en la búsqueda de un ejemplo de solidaridad.
Чувство равенства и солидарности является обязательной основой любого демократического сообщества.
El sentido de igualdad y solidaridad es un fundamento necesario de toda comunidad democrática.
Отдать власть Солидарности - это последнее, чего бы им хотелось сделать.
Entregarle el poder a Solidaridad era lo último que cruzaba por su mente.
Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности.
Ve al mercado como favorecedor del espíritu empresarial por encima de la solidaridad humana.
Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
Los trabajadores de Solidaridad en las empresas gigantescas se han convertido en víctimas de las libertades que ganaron.
Поэтому в будущем году мы должны действовать в духе глобальной солидарности.
Así, pues, durante el año próximo deberemos actuar con espíritu de solidaridad mundial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad