Ejemplos del uso de "солидная сумма" en ruso
Ответом была приличная сумма - больше, чем вы бы заплатили за новый свитер или за свитер кого-то, кто вам безразличен.
Y la respuesta es una buena cantidad -más de lo que pagarían por un suéter nuevo, o por un suéter de alguien a quien no adoran.
Ведь если совет директоров сможет всех убедить, что успех любой организации почти целиком зависит от решений совета директоров, то диспропорции в зарплатах станет оправдывать несколько легче, чем если признать, что солидная доля успеха компании создается где-то в другом месте, в малых тактических действиях.
Porque, si la junta directiva convence a todo el mundo de que el éxito de cualquier organización depende casi enteramente de las decisiones hechas por esa junta directiva, eso produce que la disparidad de salarios sea un poco más justificable que si en realidad admites que una buena parte del éxito de una empresa posiblemente radique en otro lado, en pequeñas partes de actividad táctica.
Я написала пост о том, что хочу купить банджо, который стоил $300, а это кругленькая сумма,
Escribí sobre querer comprar un banjo de 300 dólares, lo cual es mucho dinero.
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий.
Si actuamos juntos el todo es mucho más que la suma de las partes.
Центр Пракаш объединит здравоохранение, образование и исследования так, что это несомненно сделает его чем-то большим, нежели сумма его частей.
El Centro Prakash integrará asistencia sanitaria, educación e investigación de un modo que realmente cree un todo que sea más que la suma de las partes.
"Сумма" может означать вот это или вот это, или нечто произвольное в размерном пространстве.
Apilar de esta manera, o de esta otra, o de manera arbitraria en el espacio n-dimensional.
И при стоимости порядка миллиона долларов каждая, общая сумма составлит порядка 12 биллионов долларов.
Y a un millón de dólares cada una, eso serían aproximadamente 12.000 millones de dólares.
Это точная сумма ущерба, наносимого медиакомпаниям каждый раз, когда защищённые авторским правом Голливуд и Конгресс математически получили это число, когда последний раз обсуждали уменьшение ущерба от нарушения авторских прав, и написали этот закон.
Representa el daño preciso que le produce a las compañías de medios la piratería de cada canción Hollywood y el Congreso llegaron a este número matemáticamente cuando se sentaron por última vez a evaluar los daños y redactaron esta ley.
Два доллара - это слишком большая сумма для Африки.
Bien, 2 dólares, 2 dólares son mucho para África.
Это один и тот же образ, перенаправленный несколько раз и каждый раз это делает целое большим, чем сумма отдельных частей.
Es una metáfora que tiene un nuevo propósito cada vez, y en cada caso hace que la suma sea más grande que la suma de sus partes con los datos.
У вас есть половина идеи, у кого-то другого есть другая половина, и если вы находитесь в правильной среде, они превращаются в нечто большее, чем сумма их частей.
Alguien tiene la mitad de la idea y otro tiene la otra mitad, y si uno está en el ambiente correcto, se vuelven algo más grande que la suma de las partes.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни.
Así que están cargando el valor desde Kampala, y ahora está siendo cargado en la aldea.
Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
Pero una vez que la temporada de lluvias llegó, la manada empezaría a migrar hacia zonas fuera del parque para alimentarse.
Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов.
Hemos entregado las primeras becas de Legado de unos 500.000 dólares.
чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты.
cuanto mayor es el pago, mejor desempeño.
И если они способные, результат получается гораздо лучше, чем просто сумма составляющих.
Y luego, lo que ellos hacen, al final - si son buenos - es mucho más que la suma de sus partes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad