Ejemplos del uso de "сообщество" en ruso
Итак, это сообщество, управляемое потребителями.
Por tanto, se trata de una cooperativa administrada por consumidores.
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas.
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке
Querido mundo, por favor enfrenta a Estados Unidos
Европейское Сообщество является, пожалуй, наихудшим примером всего вышесказанного.
La Unión Europea brinda un particularmente mal ejemplo de comportamiento.
Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред.
La sociedad civil mundial ha creado instrumentos para poner freno al consumo que causa perjuicios.
Журнал "Горизонт", который равняется на научное сообщество, не будет публиковать эту теорию.
"Horizon", que sigue el ejemplo de los académicos, no la trata ni por casualidad.
Их выбор может зависеть от того, что потребует от них международное сообщество.
Su opción puede depender de lo que el mundo exija de ellos.
При наличии перспективы вступления в Европейское Сообщество, национальные рынки утратили былую важность.
Tanto la UE como la OTAN hacen que las guerras entre los estados miembros de la UE sean impensables y un ataque contra incluso el más pequeño miembro de la OTAN provocaría una respuesta de todos los miembros de la OTAN.
Многочисленное сообщество, занимавшееся уничтожением полиомиелита, готово сделать намного больше для этих детей.
El enorme movimiento social que se ha involucrado en la erradicación de la polio está preparado para hacer mucho más por los niños;
Мировое сообщество уже прошло через все это после арабо-израильской войны 1973 года.
El mundo aprendió esa lección tras la guerra árabe-israelí de 1973.
женщины, те, кто на кухне, те, кто знает традиции, мы образуем прекрасное сообщество.
Las mujeres, porque están al inicio, conocemos la tradición, tenemos asombrosas antenas.
Ни одно научное сообщество не проявило к нему никакого интереса за последние 20 лет.
Nadie fuera de la academia se interesó en él durante los últimos 20 años.
Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется.
Mientras que el público internacional lo pasa por alto, los riesgos siguen existiendo.
И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать.
Continuarán planteando esa amenaza a menos que el mundo actúe.
многие профессора требуют, чтобы Европейское Сообщество отказало в грантах израильским университетам и научным учреждениям.
otros quieren que la UE niegue financiamientos a universidades e instituciones científicas israelíes.
Помимо экономических вопросов Китай должен убедить мировое сообщество, что его пробуждение не пошатнет весь мир.
Aparte de la economía, China debe asegurar a los demás que su despertar no hará temblar el mundo.
На заре своего существования Европейское Сообщество заботилось, главным образом, об установлении мира, стабильности и демократии.
el nivel de la UE.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad