Exemplos de uso de "сообщником" em russo
Traduções:
todos10
cómplice10
Я думаю, что движение в защиту окружающей среды, членом которого я являюсь, стало сообщником в создании этой картины будущего.
Y creo que el movimiento ecologista, del cual formo parte, ha sido cómplice en la creación de esta visión del futuro.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте.
De no hacerlo así, lo más probable es que Occidente acabe siendo cómplice de la continua espiral descendente de Egipto hacia la violencia y el desplome económico.
Они запугали американский народ и нашли себе сообщников в президентской администрации.
Han infundido miedo a los americanos y han encontrado un cómplice de su conspiración en el Gobierno de Bush.
Это также лишило бы их местных коррумпированных сообщников стимула использовать служебное положение в личных целях.
También evitaría que sus corruptos cómplices locales exploten los puestos públicos para su beneficio personal.
Поддерживая удобные отношения с репрессивными режимами и защищая их от международных санкций, Китай рискует оказаться среди их сообщников.
Al mantener relaciones amigables con regímenes represores y protegerlos de las sanciones internacionales, China corre el riesgo de ser vista como su cómplice.
Но это также индийская территория, на которой находится препятствие, поскольку регион сейчас является жертвой медленного стяжательства Китая, при попустительстве Пакистана, как добровольного сообщника.
No obstante, esto también es territorio indio, y ahí yace el problema, porque la región está siendo víctima de la progresiva codicia de China, con el consentimiento de Pakistán como cómplice más que dispuesto.
Позже, после этих заявлений, 13 ноября в 14:00 один из их сообщников был остановлен на общественной земле Ла-Правда, который, увидев военных, пытался убежать.
Posteriormente y tras estas declaraciones, El 13 de noviembre a las 14:00 horas se detuvo a uno de sus cómplices en el ejido La Frauda, quien al ver a los militares intentó darse a la fuga.
В Гааге мы должны были увидеть не только отставку правительства Нидерландов, но, что более важно, появление генерала Ратко Младича и его сообщников на Международном трибунале по бывшей Югославии.
Lo que debimos haber presenciado en La Haya era no sólo la renuncia de un gobierno holandés, sino la presentación del general Ratko Mladic y sus cómplices ante el Tribunal Criminal Internacional para la Ex Yugoslavia.
За последние двадцать лет из-за своего распространения ВИЧ затмил этих исторических сообщников, и сейчас его вклад в рост туберкулезной инфекции во всем мире дошел до уровня, внушающего тревогу:
En los últimos veinte años, la propagación del VIH ha dejado muy atrás a esos cómplices históricos, impulsando las infecciones de TB a una tasa alarmante en todo el mundo:
Несмотря на странную идею Брейвика о том, что он является частью большого движения "сопротивления", судья постановил, что он не сумасшедший, и сказал, что нет никаких доказательств того, что он действовал с сообщниками.
A pesar de la extraña noción de Breivik de ser parte de un movimiento de "resistencia" mayor, el juez determinó que no es un enfermo mental, y dijo que no hay pruebas de que actuara con cómplices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie