Ejemplos del uso de "соответствует" en ruso

<>
Это во многом соответствует истине. Eso es verdad en muchos aspectos.
Но этот сценарий не соответствует действительности. Pero este escenario no coincide con la realidad.
она не соответствует им и сейчас. y sigue sin hacerlo.
Но реальность не соответствует официальной риторике. No obstante, la realidad no refleja la retórica oficial.
Предложение МВФ, похоже, соответствует этому условию. La propuesta del FMI parece pasar estas pruebas.
Но это не соответствует направлению общего развития. Pero esto no se ajusta a las tendencias.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому Yo creo que Djabran Fluctus cabe dentro de ese requisito.
Ее подход "можно сделать" соответствует ее поразительной энергичности. A su actitud de sí se puede la iguala una energía extraordinaria.
Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами. Esta volatilidad no encuadra en un mercado movilizado por los fundamentos.
После этого размер кружка страны соответствует численности ее населения. Y cuando explota, el tamaño de la burbuja de su país es el tamaño de la población.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. En este ejemplo las expresiones faciales controlan los movimientos.
Более того, фактическое поведение цен на нефть соответствует спекуляции. Es más, el comportamiento real de los precios del petróleo es consistente con la especulación.
"Опухоль в твоей ноге не соответствует признакам доброкачественной опухоли". "El tumor en tu pierna no se condice con un tumor benigno".
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности. Es una idea muy deseable pero simplemente no es cierta.
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу. Además, su evolución política no ha ido a la par con su progreso económico.
Каждое пятно соответствует определенному семейству вирусов или виду вируса. Y cada zona representa una familia diferente de virus o especie de virus.
Это соответствует тому, что "Olam" на иврите означает "раздвигающий границы". Parece apropiado que en hebreo Olam signifique "trascender fronteras".
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос. Incluso si no están de acuerdo con la forma típica de ver este problema.
Соответствует ли это нашей годовой цели снижения выбросов углерода на 3%? ¿Cumplimos nuestro objetivo anual del 3% de reducción de emisiones de carbono?
Идея в том, что, как в газете, реклама соответствует содержимому страницы. Pero el concepto es, por ejemplo como en un periódico, mostrar anuncios relevantes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.