Ejemplos del uso de "сосед" en ruso
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Cuando un vecino ayuda a otro, fortalecemos las comunidades.
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto.
"Сосед хорош, когда забор хорош", - писал поэт Роберт Фрост.
El poeta Robert Frost escribió que "buenas cercas hacen buenos vecinos".
Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада.
Su principal proveedor es su vecino estable, Canadá.
Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа.
Esta es una escena de lucha casa a casa en Mostar, vecino contra vecino.
Но мой сосед знает только два типа стран - индустриальные и развивающиеся.
Pero mi vecino conoce dos tipos de países - industrializados y en desarrollo.
Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку.
No estoy seguro que hayan visto a sus vecinos levantar la mano.
Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать.
Porque ninguna nación sabe a ciencia cierta si su vecino está por atacarlos.
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Su vecino no podía responder militarmente porque sus reservas de petróleo eran inaccesibles.
Если бы вы узнали, что ваш сосед был там, уделили бы вы ему больше внимания?
"¿Cuando te das cuenta que tu vecino ha estado allí, te quedas a charlar con él?"
Ирак, другой сосед Турции, сталкивается с риском длительной сектантской борьбы за власть после ухода американских войск.
Irak, otro de los vecinos de Turquía, encara el riesgo de una prolongada lucha de poder sectaria una vez que se hayan retirado las tropas estadounidenses.
И оно бы соединило их с государственными службами при необходимости, но сосед - намного лучше и дешевле, чем государственная служба.
Y podría haberlas conectado con los servicios gubernamentales de ser necesario pero el vecino es una mejor alternativa y más barata que los servicios gubernamentales.
Во-первых, возрожденная вера в важность сообществ, и само переосмысление того, что на самом деле значит "друг" и "сосед".
Uno, una fe renovada en la importancia de la comunidad y una gran redefinición del significado de amigo y vecino.
В конце концов, ваш сосед беден и травмирован, между Вами грустная и сложная история, и Вы частично в этом виноваты.
Al fin y al cabo, nuestro vecino es pobre y está traumatizado, hay una historia triste y complicada entre nosotros y él y nosotros tenemos parte de culpa.
Даже те, кто на словах представляют Левое крыло, избегают упоминания неравенства и не дают таким исключенным, как мой сосед, никакой надежды.
Aun aquéllos que afirman ser los representantes de la izquierda evitan hablar sobre la desigualdad y no le ofrecen a los excluidos, como mi vecino, ninguna razón para tener esperanzas.
Деньги хранятся в жестяной банке дома, и их легко потратить, когда сосед оказывается в тяжелом положении, или за помощью обращается никчемный двоюродный брат.
El dinero se guarda en una lata en la casa y se gasta fácilmente cuando algún vecino tiene apuros o el primo bueno para nada viene pidiendo ayuda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad