Ejemplos del uso de "сострадания" en ruso con traducción "compasión"

<>
Это Устав Сострадания в действии. Así que el mensaje de compasión comienza aquí.
И эта женщина обходилась без сентиментального сострадания. Y esa mujer no tenía compasión sentimental.
Наша сегодняшняя встреча будет посвещена теме сострадания. Estamos aquí para celebrar la compasión.
А вот вам еще один вид сострадания. La compasión tiene también este aspecto.
Именно это обозначение и станет основой сострадания. Bueno, eso va a ser un caldo de cultivo para la compasión.
Я начну с того, что характер сострадания добрый. Para empezar, simplemente quiero decir que la compasión es amable.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания. Pero la compasión, desde mi punto de vista, tiene un problema.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы. Sólo sentimos compasión y amistad por él.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия. No obstante, puede haber diferencias culturales al comprender la manera en que se debe aplicar la compasión.
Прививать, потому что мы уж очень предали забвению понятие сострадания. Educar, porque hemos dejado de lado la compasión.
Как говорят родственники жертв, планируя преступление, Меграхи не проявил сострадания. Como señalan los familiares de las víctimas, en la planeación de su delito Megrahi no mostró compasión.
Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет. Pero la compasión, el generar compasión de hecho moviliza nuestra inmunidad.
Бoльшая часть Америки пребывает в скверном настроении, и риторика сострадания практически исчезла. Gran parte del país está de mal humor y se ha abandonado más o menos el lenguaje de la compasión.
наш пациент - мир и ущемлённые мира сего - этот пациент заслуживает нашего сострадания. La lección es que nuestro paciente - el mundo, y los que están en desventaja en el mundo - ese paciente merece nuestra compasión.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены. Aunque nuestra compasión es grande, nuestros recursos son limitados.
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: Antes de que usted empiece a llorar de compasión por el granjero, hágase una pregunta:
Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов. Me gustaría pedirle a los académicos que exploraran el tema de la compasión dentro de sus tradiciones y en las de otros.
Кто может не иметь сострадания и жалости, видя ужасные последствия войны, голода, землетрясения или цунами? ¿Quién no siente compasión cuando ve los horrores terribles de los resultados de la guerra, el hambre, los terremotos o los tsunamis?
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия. De hecho, los seres humanos a menudo se sienten impulsados por sentimientos de empatía y compasión para ayudar a los necesitados, incluso a totales desconocidos.
И я думаю, что спектр ответов варьируется от полного эгоцентризма до обращения внимания, сочувствия и сострадания. Y creo que esto tiene que ver con un espectro que va desde el ensimismamiento absoluto, hasta el hecho de darse cuenta y tener empatía y compasión.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.