Ejemplos del uso de "сотрудничаю" en ruso
В последнее время я сотрудничаю с карикатуристами по всему миру, что мне очень нравится.
Bien, mi último trabajo ha sido colaborar con caricaturistas internacionales, de lo cual disfruto mucho.
Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом.
cada vez que se paga, puede que se colabore con la maldad política.
Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи.
Y algunas veces la gente coopera para hacer cosas malas.
Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали.
Él es un psicólogo con quien hemos estado colaborando.
Эти организации сотрудничали бы под явным руководством и с одобрения ООН.
Estas organizaciones cooperarían con la guía y apoyo explícitos de la ONU.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
He colaborado con músicos increíbles e inspiradores de todo el mundo.
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Pero si no podemos competir, ¿podemos cooperar?
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю.
Dije, voy a colaborar con todos y cada uno de los que conocí.
Он заявил, что "Фретелин" не будет сотрудничать с "незаконным и неконституционным" правительством.
Dijo que el Freitlin no cooperaría con un gobierno "ilegal y anticonstitucional".
Моя работа позволяет сотрудничать с женщинами-карикатуристами из разных стран мира:
Mi trabajo también me ha permitido colaborar con mujeres caricaturistas de todo el mundo:
они думают, что есть "мы" и "они", и люди не могут сотрудничать.
Sentían como si hubiese un "nosotros" y un "ellos" y que las personas no cooperan.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
Yo tuve la gran fortuna de colaborar con Rudi en dos libros de texto y varios artículos.
Хамас в прошлом сотрудничал с некоторыми салафистами, считая, что они будут ему подчиняться.
En el pasado, Hamás ha cooperado con algunos de los salafistas, dando por sentado que se someterían a la dirección de Hamás.
и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи.
Estamos compartiendo y colaborando otra vez de un modo que, creo, es más hip que hippie.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Quiero decir, somos monos, nacimos y nos criaron para compartir y cooperar.
Слабость взглядов Васеллы видна и из его заключительных слов о том, что бизнес должен сотрудничать с ООН.
La debilidad de la posición de Vasella queda aún más de manifiesto con su afirmación de que las empresas deben colaborar con la ONU.
Финансовые учреждения также не должны сотрудничать с неприсоединившимися юрисдикциями - территориями, не соблюдающими правила.
Las instituciones financieras tampoco deben hacer negocios con jurisdicciones que no cooperan -áreas que no cumplen las reglas.
Именно тогда я понял, что мог бы сотрудничать с этими учеными, и не преминул воспользоваться этой возможностью.
Y así fue como entonces me di cuenta de que había una oportunidad para mí de colaborar con estos científicos, y me lancé a por aquella oportunidad.
ESDP сотрудничает с ООН и другими региональными организациями, такими как Африканский Союз и АСЕАН.
La PESD coopera con la ONU y otras organizaciones regionales como la Unión Africana y la ASEAN.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad