Ejemplos del uso de "сотрудничеством" en ruso con traducción "cooperación"
Это по своей сути является международным сотрудничеством.
Ésta es la esencia misma de la cooperación internacional.
Поэтому эти страны связывают будущее своих демократий с как никогда более близким и интегрированным сотрудничеством с другими европейскими государствами.
Esta es la razón porque estos países vinculan el futuro de sus democracias con una cooperación cada vez más estrecha e integrada con otros estados europeos.
Содружество азиатских государств, связанное стратегическим сотрудничеством, фактически, стало важным делом для того, чтобы помочь создать стабильность сил в регионе.
De hecho, una constelación de estados asiáticos vinculados por la cooperación estratégica se ha convertido en factor esencial para ayudar a crear estabilidad entre poderes en la región.
И действительно, заложен мощный фундамент для США, Японии и Китая для взаимодействия на трёхсторонне уровне с вытекающим отсюда сотрудничеством в различных областях.
De hecho, existen buenos motivos para que Estados Unidos, Japón y China se involucren en áreas de cooperación trilateral y regional.
Но Запад получит от этого пользу, только если примет правильные долгосрочные решения по важнейшим экономическим вопросам - что делать с дефицитами, финансовыми учреждениями, торговыми войнами и глобальным сотрудничеством?
Sin embargo, Occidente solo se beneficiará si toma las decisiones de largo plazo correctas sobre las cuestiones económicas más importantes -¿qué hacer con respecto a los déficits, las instituciones financieras, las guerras comerciales y la cooperación global?
Зарождение нового Ближнего Востока может создать возможность для установления регионального порядка, который отражает законные интересы всех вовлеченных движущих сил, обеспечивая безопасные границы и заменяя стремление к господству прозрачностью и сотрудничеством.
El surgimiento del nuevo Oriente Próximo puede representar una oportunidad para establecer un orden regional que refleje los intereses legítimos de todos los actores involucrados, permita fronteras seguras y sustituya las aspiraciones hegemónicas por transparencia y cooperación.
Путем проведения агрессивной, но в то же время гибкой программы внутреннего развития, облегченной международным сотрудничеством и правилами, гарантирующими развивающимся странам соответствующее "пространство для проведения экономической политики", мы можем сократить глобальный разрыв в уровне доходов.
Al seguir un programa agresivo pero flexible para el desarrollo interno, facilitado por la cooperación internacional y por normas que garanticen un "espacio de políticas" adecuado para los países en desarrollo, podemos reducir la desigualdad global de los ingresos.
мир избежал катастрофы для международного сотрудничества.
el mundo se ha librado de un desastre para la cooperación internacional.
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество".
"intereses nacionales", "alianza" y "cooperación internacional".
Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
La cooperación y el consenso son difíciles de alcanzar.
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества.
La primera consiste en ampliar el alcance de la cooperación internacional.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Afortunadamente, el péndulo ha comenzado a regresar a la cooperación.
Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере.
Existe una mayor cooperación internacional en el ámbito económico.
В-третьих, ESDP открыта для международного сотрудничества.
En tercer lugar, la PESD está abierta a la cooperación internacional.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США;
mantener una estrecha cooperación entre Europa y los UE;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad