Ejemplos del uso de "сохранила" en ruso
К сожалению, его имя история не сохранила.
Lamentablemente está en el anonimato, no se menciona su nombre.
После революции советская политика сохранила самые важные черты имперского наследия.
Después de la revolución, la política soviética preservó los aspectos más importantes del viejo enfoque imperial.
Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным.
Sólo Europa occidental ha mantenido su secularismo, que ahora empieza a parecer algo anticuado.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
Turquía nunca fue colonizada de modo que siguió como nación independiente después de la caída del Imperio Otomano.
С помощью зарубежных пожертвований "The Daily News" приобрела новое оборудование и сохранила свои лидирующие позиции.
Con la ayuda de donantes extranjeros, The Daily News adquirió una nueva prensa y se las arregló para seguir publicando un periódico de primera calidad.
На выборах 2005 года ЛДП сохранила власть только потому, что премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми позиционировал ЛДП как агента перемен.
En las elecciones de 2005, el LDP mantuvo el poder sólo porque el Primer Ministro Junichiro Koizumi presentó al partido como un agente de cambio.
Эта политика по-прежнему могла бы сохранить свою уступчивость, если бы ФРС сохранила процентные ставки на низком, а не на нулевом уровне, что больше подходило для паники.
La política seguiría siendo acomodaticia si la Reserva Federal mantuviera bajas las tasas de interés en lugar del nivel cero que propicia pánico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad