Ejemplos del uso de "социального обеспечения" en ruso
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив".
Sin empleo, ni dinero, sin seguridad, ni perspectiva".
Но заработная плата и доходы социального обеспечения потерпели эквивалентное сокращение.
Pero los salarios y las prestaciones sociales han sufrido una disminución equivalente.
В результате может быть уничтожена сама система социального обеспечения данных государств.
El resultado puede ser una erosión de esos Estados de bienestar mismos.
Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
En cambio, el Estado de bienestar debe ofrecerle sus servicios.
Наконец, фундаментальная реформа государства социального обеспечения требует лидеров, принимающих идеи свободного рынка.
Finalmente, la reforma fundamental del estado de bienestar social requiere líderes que abracen las ideas de libre mercado.
и развитие системы социального обеспечения, которая разделяет риски и делает индивидуума более независимым.
y el desarrollo de un sistema de bienestar que comparte riesgos y vuelve a los individuos más autónomos.
Семью выселили из квартиры, и система социального обеспечения грозилась отнять у него детей.
Expulsaron a su familia de su hogar y Bienestar Social amenazaba con quitarle a sus hijos.
Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения.
Trabajan más horas con menos ingresos, menos bienestar social.
Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения.
Aún así, los suecos se preocupan por la decreciente calidad de los servicios suministrados por el sistema de bienestar social.
открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
audiencias públicas, demandas legales de bienestar, una mejor cobertura mediática y otras actividades voluntarias.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Hasta cierto punto, para esto serían necesarias reformas al sistema de bienestar, pero sus beneficios bien valdrían el esfuerzo.
Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС.
Con toda seguridad, el contrapeso de las fuerzas políticas presionará por una armonización de los sistemas de bienestar social de Europa.
Мигранты также приносят чистую прибыль в системы социального обеспечения, давая в среднем 1% общих бюджетов европейских стран.
Los inmigrantes también son contribuyentes netos a los sistemas sociales, puesto que aportan de media un 1% del presupuesto total en los países europeos.
К тому же, европейская система социального обеспечения смягчит воздействие экономического краха, по крайней мере, на некоторое время.
Más aún, el estado de bienestar europeo servirá de amortiguador del golpe económico, al menos durante cierto tiempo.
Мы решили что-то предпринять, но мы не начали с социального обеспечения или программы по сокращению бедности.
Decidimos hacer algo al respecto pero no empezamos con un programa de bienestar o de reducción de la pobreza.
Некоторые полагают, что фискальная политика, начиная от структуры налогообложения до социального обеспечения и бюджетного баланса, должна быть гармонизирована.
Algunos piensan que las políticas fiscales, desde la estructura de los impuestos hasta el bienestar social y los balances presupuestarios, también deberían armonizarse.
Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы.
Con la caída en el ingreso, las rentas fiscales se reducen y, si el país tiene alguna clase de red de seguridad, el gasto se incrementa.
Усиление программ социального обеспечения могло бы уменьшить необходимость сбережений в будущем, но такие реформы невозможно осуществить за один день.
La existencia de programas de redes de seguridad más sólidos podría reducir la necesidad de ahorros preventivos en el futuro, pero este tipo de reformas no se pueden lograr de la noche a la mañana.
Кроме того, налоговые системы и программы социального обеспечения во многих странах разработаны таким образом, что не благоприятствуют занятости женщин.
Además, los sistemas impositivos y programas de bienestar social en muchos países se diseñan en formas que desalientan el trabajo femenino.
Действительно, мы должны помнить, что экономический рост был устойчивым только в странах с высокоразвитой системой социального обеспечения, как, например, Франция.
De hecho, debemos recordar que el crecimiento económico fue sostenible sólo en países con sistemas de bienestar social altamente desarrollados, como Francia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad