Ejemplos del uso de "союзе" en ruso con traducción "unión"

<>
Борьба за Турцию в Европейском Союзе La batalla de la Unión Europea por Turquía
Коммунизм - система, применявшаяся в Советском Союзе. El comunismo es el sistema practicado en la Unión Soviética.
Модель социализма, существовавшая в Советском Союзе, мертва; El modelo de socialismo que existía en la Unión Soviética está muerto.
Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе; La primera vía conduce a la adhesión a la Unión Europea;
В союзе со многими составными нет кратчайших путей: En una unión de muchos actores no puede haber atajos:
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе. En la Unión Europea está prohibido amputarle las garras a los gatos.
он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе. Se consideraba como la zona sur de Siberia durante la Unión Soviética.
Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе? ¿Hay alternativas al liderazgo franco-alemán de la Unión Europea?
Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе. Pero los líderes africanos no tienen ningún interés en una Unión Africana real.
Она может продолжать играть роль "назойливой мухи" в Союзе. Puede seguir desempeñando el papel de "factor de irritación" en la Unión.
В каждом валютном союзе существуют регионы-кредиторы и регионы-должники. En toda unión monetaria hay unas regiones acreedoras y otras deudoras.
В Советском Союзе это называлось "санитарной пропагандой", однако ею пренебрегали. En la Unión Soviética, solían llamar a esto "propaganda sanitaria", pero estaba muy menospreciada.
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. La secularización forzosa desde arriba (relativamente exitosa en la Unión Soviética) falló estrepitosamente.
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка? La Unión Europea tiene una moneda única, pero en el caso de un idioma único ¿qué sucede?
В Европейском Союзе о ней много говорят, но практических результатов мало. Se habla mucho de ella en la Unión Europea, pero el efecto en la práctica es menor.
поскольку вы находитесь в Союзе, давление извне, побуждающее к проведению реформ, ослабевает: una vez que ingresen a la Unión, la presión externa para adoptar reformas disminuye:
торговые ограничения и искажения в Европейском Союзе носят гораздо более глубокий характер. las distorsiones comerciales de la Unión Europea son bastante más generalizadas.
У нас есть основания опасаться необезвреженных ядерных материалов в бывшем Советском Союзе. Tenemos razón en tener miedo por no haber protegido el material nuclear de la antigua Unión Soviética.
И в США, и в Европейском Союзе женщины руководят министерствами иностранных дел; Tanto Estados Unidos como la Unión Europea tienen mujeres al frente de sus cancillerías;
Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств. En otras palabras, creo que el presidente de Francia Sarkozy tiene razón cuando habla de la unión mediterránea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.