Ejemplos del uso de "спасли" en ruso
По крайней мере, наши крысы-герои спасли много жизней.
Al menos nuestras ratas héroes han salvado muchas vidas.
В действительности, мы бы спасли меньше одной десятой полярного медведя.
En realidad, salvaríamos menos de una décima parte de un oso polar.
Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант.
También me han salvado de mi justo enojo al ofrecerme puntos de vista sobre esta tercera vía.
В целом, исследования говорят о том, что программы Всемирного фонда спасли 5 миллионов жизней.
En total, los estudios sugieren que los programas del Fondo Global han salvado cinco millones de vidas.
Его общественные и частные просьбы, включая большое количество телефонных переговоров и встреч, спасли около полумиллиона жизней.
Sus súplicas públicas y privadas, entre ellas decenas de llamadas telefónicas y reuniones, salvaron quizá medio millón de vidas.
Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация.
La mayoría de las industrias del sector público han estado al borde de la bancarrota hasta que fueron salvadas por la competencia y la privatización.
Причина на самом деле заключается в том, что почти 30 лет назад два длинных курса электрошоковой терапии спасли мне жизнь.
la razón es en realidad porque yo soy un hombre al que hace casi 30 años atrás le salvaron la vida con dos largas sesiones de electroshock.
Только через несколько лет после начала войны администрация заказала специальную бронированную технику, которая спасли бы жизни многих солдат, погибших от дорожных бомб.
Sólo años después de haber comenzado la guerra, encargó el Gobierno los vehículos especialmente blindados que habrían salvado la vida a las numerosas víctimas por las bombas situadas al borde de las carreteras.
У нас есть все эти замечательные геймеры, у нас есть эти игры-прототипы наших будущих действий, но они пока не спасли мир.
Tenemos todos estos fantásticos jugadores tenemos todos estos juegos que son pilotos de lo que podría hacerse pero todavía ninguno ha salvado al mundo real.
Учитывая, что пациент, у которого микроскопия не выявила заболевание может заразить до 15 человек, здоровых человек, можно быть уверенными, что мы спасли много жизней.
Sabiendo que un paciente no detectado por microscopía infecta a 15 personas -gente sana- por año, pueden estar seguros que hemos salvado muchas vidas.
Оба спасли миллионы жизней в течение последнего десятилетия и проложили путь к новому более эффективному и целесообразному с научной точки зрения методу оказания помощи в целях развития.
Los dos han salvado millones de vidas durante el pasado decenio y han preparado el terreno para un método más eficiente y científicamente sólido de asistencia para el desarrollo.
Они спасли банковские системы, модернизировали телекоммуникационные сети, восстановили проблемные отрасли промышленности, подняли качество товаров и подорвали круговую поруку монополий, которые грабили простых граждан в течение многих десятилетий.
Salvaron a los sistemas bancarios, modernizaron las redes de telecomunicación, reconstruyeron las industrias debilitadas, aumentaron la calidad de los productos y socavaron los intereses creados que robaron a los ciudadanos comunes durante décadas.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов.
Ha llegado la hora de salvar el capitalismo de los capitalistas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad