Beispiele für die Verwendung von "специализирующийся" im Russischen
Übersetzungen:
alle26
especializarse26
Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков.
especializado para ese arreglo complejo, un repertorio de sonidos.
"Иностранцам все труднее становится защищать свои товарные знаки в Китае", - говорит Томас Паттлох, адвокат компании Taylor Wessing, специализирующийся на нарушениях прав на товарные знаки на Дальнем Востоке.
"A los extranjeros les resulta cada vez más difícil proteger sus marcas en China", señala Thomas Pattloch, abogado del bufete Taylor Wessing especializado en violaciones de derechos de protección en Extremo Oriente.
Иначе говоря, они специализируются по репродукции.
Es decir, se especializan con respecto a la reproducción.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться.
Las regiones de China aprendieron a especializarse a través de una dura competencia por inversionistas extranjeros.
Мы специализируемся в высококачественной анимации лиц для видеоигр и фильмов.
Nos especializamos en animación facial de alta calidad para videojuegos y películas.
Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации.
De hecho, empezaron a especializarse dentro de la comunidad siendo las estructuras responsables de registrar, comprender y transmitir la información.
В Мичоакане долго господствовали наркокартели, специализировавшиеся на марихуане, героине и метамфетаминах.
Michoacán ha sido durante mucho tiempo dominado por cárteles de la droga especializados en marihuana, heroína y metanfetaminas.
Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться?
¿Qué le sucede a la gente cuando les eliminas los intercambios, les eliminas la capacidad de intercambiar y especializarse?
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности:
Como las castas ya existentes, la nueva casta se especializa en una ocupación:
Я сделал небольшое выступление с двумя певцами, которые специализируются на том, что делают необычные звуки своими ртами.
Hice una performance con dos cantantes que se especializan en hacer ruidos extraños con la boca.
мы поняли, что существуют львы, на 15% крупнее своих сородичей,, который специализируются на охоте на буйволов в воде.
Pero llegamos a descubrir que estos leones son un 15% más grandes que cualquier otro y que se especializan en la caza de búfalos en el agua.
Но на более глубоком уровне такой образ мышления игнорирует явно преобразующую роль знаний, в которых специализируются гуманитарные науки.
Pero, más profundamente, toda esta línea de pensamiento ignora la capacidad distintivamente transformadora del conocimiento en el que se especializan las humanidades.
Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди, железной руды, пшеницы, кофе и других сырьевых товаров процветают, но они сильно уязвимы.
Los países especializados en la exportación de petróleo, cobre, hierro, trigo, café y otros productos básicos han tenido un auge, pero son muy vulnerables.
Кроме того, Сабо - член Немецкого фонда Маршалла, в котором он специализируется на немецкой политике, внешней политике США и трансатлантических связях.
Szabo es además miembro del German Marshall Fund, donde se ha especializado en política alemana, política exterior estadounidense y relaciones transatlánticas.
В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства.
Mientras que Francia se especializó en bienes de consumo como productos alimenticios y farmacéuticos, Alemania es un exportador líder de bienes de capital.
Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
Los miembros se especializarán en industrias para las que carecen de ventajas competitivas, socavando la principal razón por la que, en primer lugar, se habría de apoyar el libre comercio.
Показатели экономического роста стран, интегрированных в динамичные мировые рынки промышленных товаров и услуг, гораздо выше стран, специализирующихся на добыче и переработке природных ресурсов.
Los países que se integran a los mercados mundiales dinámicos de manufacturas y servicios tienen un mejor desempeño que los que se especializan en sectores intensivos en recursos naturales.
Русский ученый Вячеслав Даниленко помогал Ирану разработать детонатор, пригодный для использования в ядерном оружии, подтвердило в понедельник американское агентство, специализирующееся в области атомной опасности.
Un científico ruso, Vycheslav Danilenko, ha colaborado con Irán en el desarrollo de un detonador que se puede utilizar con un arma nuclear, según afirmó el lunes una ONG americana especializada en el riesgo atómico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung