Ejemplos del uso de "способа" en ruso
Traducciones:
todos1528
manera710
forma559
modo81
medio71
método45
remedio7
modalidad6
procedimiento5
recurso5
receta3
otras traducciones36
Есть два способа избежать данного ужасного результата.
Existen dos esperanzas de evitar este desastroso resultado.
Для решения данной проблемы нет быстрого способа.
Ninguna reparación rápida revertirá esta situación.
Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения.
Sin embargo, no veo cómo evitar tal comparación.
Итак, вы видите здесь двух роботов - точнее два способа передвижения.
Así que lo que ven aquí son un par de máquinas, un patrón de locomoción.
То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей.
Compartimos la ambición de un futuro con mejores cosas.
нет лучшего способа бороться с малярией, чем использовать москитные сетки, пропитанные ДДТ,
No hay nada mejor contra la malaria, aparte de mosquiteras impregnadas en DDT.
Природа капиталистического роста требует от нас более целостного взгляда и способа достижения достойного развития.
El carácter del crecimiento capitalista nos obliga a adoptar una concepción más holística y encontrar fórmulas para lograr el desarrollo sostenible.
Статистическое агентство Китая все еще находится во власти коммунистического способа анализа входных и выходных данных.
El organismo estadístico de China sigue atrapado en la contabilidad comunista de insumo-producto.
Энергия ветра и солнца - не выход, из-за того, что пока нет способа её сохранения.
Las energías eólica y solar no ayudan, porque seguimos sin poder almacenar esa energía.
Но нет способа доставки стволовых клеток в организм пациента, если говорить конкретно о лечении органов.
Pero aún falta mucho para aplicar células madre en los pacientes, terapias de órganos efectivas.
В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия.
Una economía tiene dos opciones para adaptarse a una desaceleración y mitigarla.
Какова бы ни была степень угрозы, представляемой астероидом Апофис, пора приниматься за разработку способа её устранения.
Cualquiera que sea el riesgo que suponga Apophis, haremos bien en empezar a abordar dichas cuestiones.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником.
De hecho, cuanto más se tarde en crear un marco estratégico de comunicaciones, más llenará ese vacío el enemigo.
Однако, нами было обнаружено, что на самом деле нет простого способа создать молекулу для однократного применения.
Sin embargo, hemos descubierto que no hay realmente un mecanismo sencillo para desarrollar una molécula para usar una sola vez.
Искоренение культуры не принесет результатов в долгосрочной перспективе, если не будет предоставлено легального способа замещения производства наркотиков.
La erradicación de los cultivos no funcionará en el largo plazo si no se genera una economía legal para reemplazar las drogas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad