Ejemplos del uso de "способная" en ruso con traducción "capaz"
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global.
Однако активная, сильная Европа, способная определять свою собственную судьбу, еще некоторое время не появится среди игроков.
Sin embargo, una Europa fuerte, preactiva, capaz de determinar su propio destino estará fuera de las tablas por bastante tiempo.
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации.
En el contexto de la película, es una estación en los confines del Imperio galáctico, capaz de aniquilar planetas y civilizaciones.
мы уже знаем, что нам необходима организация, способная наладить управление в финансовой сфере с точки зрения спекуляций.
ahora sabemos que tenemos que armar una institución que sea capaz de brindar gobernanza a ese espacio financiero para la especulación financiera.
Кроме того, это - единственная организация, способная проводить международные военные операции для решения многих задач по установлению стабильности в будущем.
Más aún, es la única organización capaz de generar operaciones militares internacionales para las muchas tareas futuras relacionadas con el afianzamiento de la estabilidad.
Так как у меня есть камера, способная понять с достаточно большого расстояния, в какую сторону указывают эти крошечные шарики, чтобы определить, что тебя интересует и на что направлено твоё внимание.
Ser capaz de tener una cámara que puede entender desde una distancia bastante lejana, cómo esas pequeñas bolas están actualmente dirigiéndose de uno u otro modo, para revelar en que está interesado, y hacia dónde se dirige su atención.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро.
Entonces parecen ser capaces de aprender muy rápidamente.
Она способна объединиться с растущими и уменьшающимися микротрубочками.
Es capaz de unirse a los microtúbulos que crecen y se encogen.
Рассмотрим, как следствие, на что способны современные технологии:
Por tanto, veamos de lo que es capaz la tecnología moderna:
Это иллюстрирует, что люди способны делать такие вещи.
Esto muestra que tenemos gente que es capaz de hacerlo.
Кошки способны лазить по деревьям, но собаки - нет.
Los gatos son capaces de trepar a los árboles, pero los perros no.
"Посмотрите, это самые сильные и способные люди страны.
"Mirad, éstos son los hombres más fuertes y más capaces del país.
Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства.
La democracia requiere de una ciudadanía informada capaz de cuestionar a su gobierno.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму.
Ahora es más capaz -y no menos- para afrontar el terrorismo.
Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.
Parece que nuestro gobierno no es capaz de resolver asuntos estratégicos.
Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм.
Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно.
En resumen, somos capaces de amar a más de una persona al mismo tiempo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad