Exemples d'utilisation de "справедливости" en russe

<>
Климатические изменения являются вопросом справедливости. El cambio climático es una cuestión de justicia.
Забудем о разглагольствованиях Америки о честности и справедливости; Olvídese la retórica de los Estados Unidos sobre el respeto de la equidad y la justicia;
В рассмотрении их дел МТБЮ является образцом справедливости всех времён. En su enjuiciamiento, el TPIAY ha sido un modelo de imparcialidad en todo momento.
чёрный цвет не траура, а справедливости. el negro no del luto, sino de la justicia.
во-первых, концепция справедливости не есть концепция одинаковости. en primer lugar, el concepto de equidad no es lo mismo que el concepto de uniformidad.
На карту поставлено не меньше, чем восприятие справедливости рынка и повсеместная политическая поддержка ориентированного на рынок курса. Lo que está en juego es nada menos que la impresión de imparcialidad del mercado y el apoyo político en todas partes a las políticas orientadas al mercado.
Победителем стала Партия Справедливости и Развития. El ganador fue el Partido de la Justicia y el Desarrollo.
Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом. Nada de todo esto tiene que ver con la equidad, que es una cuestión aparte.
справедливости и объективности в преподавании истории, включая изучение различий между Японией и Китаем в их исторических интерпретациях китайско-японской войны. imparcialidad y objetividad en cómo se enseña la historia, lo que incluye el estudio de la diferencias entre Japón y China en sus interpretaciones históricas acerca de la Guerra Sino-Japonesa.
Кроме того, капитализму не хватает справедливости. Al capitalismo también se le adjudica la falta de un principio de justicia.
Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости. Por esta razón, la erradicación de la polio es lo más fundamental en equidad, lo más importante en justicia social.
Учитывая отсутствие какого-либо постановления о справедливости при освещении кампаний, вопиющую коррупцию многих служб новостей и отсутствие программы, освещающей текущие события по национальному телевидению в прайм-тайм, запрет на покупку эфирного времени просто воздвигает непреодолимый барьер для новых потенциальных политических участников. Dadas la ausencia de cualquier regulación acerca de la imparcialidad de la cobertura mediática de las campañas, la descarada corrupción de muchos medios de comunicación y la ausencia de un programa de actualidad en un horario de alta audiencia en televisión, prohibir la adquisición de tiempo de emisión no hace más que erigir una barrera insuperable para los nuevos actores políticos.
Понимаете, Африка низвергает наше понятие справедливости. África se ríe de nuestra idea de la justicia.
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры. La consecución de la equidad mediante transferencias fiscales puede garantizar un campo de juego igual para todos.
Для большинства боливийцев это вопрос справедливости: Para la mayoría de los bolivianos lo que está en juego es una cuestión de justicia:
Социальной справедливости нет места даже в Америке, на земле равных возможностей. La equidad social no es irrelevante ni siquiera en los Estados Unidos, la tierra de las oportunidades.
В экономических механизмах не существует справедливости. No hay justicia en los mecanismos económicos.
Слишком много стен воздвигнуто против социальной мобильности, конкуренции и справедливости в политике и бизнесе. Existen demasiados muros erigidos contra la movilidad social, la competencia y la equidad en la política y los negocios.
Что если была бы абстрактная форма справедливости? ¿Y si hubiera una forma pura de justicia?
Внешне могло показаться, что дебаты о гольф-каре - это споры о справедливости и о несправедливом преимуществе. A primera vista, pareciera ser - este debate sobre el carrito de golf - un debate sobre la equidad, lo que es una ventaja injusta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !