Ejemplos del uso de "средствам" en ruso con traducción "recurso"

<>
Хотя Буш давно стремится свалить вину на других, ясно, что необузданное потребление Америки и ее неспособность жить по средствам являются основной причиной этого дисбаланса. Aunque Bush desde hace mucho tiempo intenta culpar a los demás, es evidente que el consumo desenfrenado de Estados Unidos y su incapacidad para vivir de acuerdo con sus recursos es la principal causa de estos desequilibrios.
Откуда же могут взяться необходимые средства? ¿De dónde pueden salir los recursos necesarios?
пищу, безопасность, средства на восстановление и надежду. alimento, seguridad, los recursos para recuperarse, y esperanza.
Война в данном случае была последним средством. La guerra era el último recurso.
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Este no es un problema de recursos, es un problema de incentivos.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам. Aumentar los recursos existentes sería eficaz por dos razones.
забудьте об инструментах, о перераспределении средств - эта легкая часть. olvídense de las herramientas, olvídense del flujo de recursos, eso es fácil.
Эти средства являются драгоценным ресурсом в борьбе с бедностью. Estos fondos son un recurso muy valioso en la lucha contra la pobreza.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам. También significa aportar mas recursos a los países en desarrollo para la conservación medioambiental.
Но сегодня средства утекают из Африки кредиторам, а не наоборот. Pero actualmente los recursos que salen de África van destinados a los acreedores y no al revés.
ХАМАС, в свою очередь, также будет располагать средствами на восстановление. Hamás también tendrá recursos para la reconstrucción.
Экономика развивается, правительство накапливает ресурсы и может вложить средства в инфраструктуру - La economía crece, el gobierno acumula más recursos y puede invertir en infraestructura.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко. Pero no hay una compensación darwiniana en sacrificar los recursos propios por extraños anónimos, en particular los que se encuentran en tierras lejanas.
Международные агентства по оказанию помощи также испытывают недостаток в денежных средствах и ресурсах. Las agencias internacionales de ayuda también tienen poco dinero y recursos.
Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти. Los recursos naturales son, por lo tanto, no sólo un blanco de la corrupción sino también un instrumento para mantener el poder.
Этого можно добиться путем выделения больших средств на исследования и разработку низко-углеродных источников энергии. Podemos lograrlo destinando muchos más recursos a investigar y desarrollar energías con bajas emisiones de carbono.
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов. El FMI tiene los recursos para comprometer hasta 250 mil millones de dólares.
Несмотря на это великодушие, мы просто не выделяем достаточно средств, чтобы решить все самые крупные проблемы мира. A pesar de esta generosidad, simplemente no asignamos los suficientes recursos para solucionar todos los mayores problemas del mundo.
Потеря родителей и семейных средств увеличила детскую рабочую силу, количество бездомных и склонность к насилию и сопротивлению. La pérdida de sus padres y de los recursos familiares han fomentado el trabajo infantil, la carencia de hogares y una inclinación hacia la violencia y la rebelión.
На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства приобрести права на природные ресурсы этих мест. Pero en realidad, es gestionado por y para quienes cuentan con los recursos para ir y explotarlos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.