Ejemplos del uso de "средством массовой информации" en ruso
Почему телевидение называют средством массовой информации?
¿Por qué le dicen "medio" a la televisión?
Представьте, что ваша работа в качестве управляющего средством массовой информации зависит от расширения вашей зрительской аудитории.
Imagine que su trabajo como director de un medio de comunicación depende de la expansión de su audiencia.
люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют.
la gente que debería estar defendiendo a Assange se enfrenta a reducciones de salarios o al desempleo, debido en gran parte al medio que él representa.
Я хочу одно упоминание в средствах массовой информации на каждого человека, живущего на менее, чем один доллар в день.
Me gustaría que se publicara una noticia por cada persona que vive con menos de un dolar al día en el planeta.
"Все безнадежно - и средства массовой информации всегда говорили нам об этом".
ya no hay esperanza - es lo que siempre nos dicen los medios."
Когда я рос, вот что представляли собой средства массовой информации моего детства на примере пищи.
Mientras crecía, este fue básicamente el entorno mediático de mi niñez traducido en comida.
Вызывает беспокойство, не так ли, что все остальные средства массовой информации делают свою работу так плохо, что маленькая группка активистов способна обнародовать больше информации такого рода, чем все остальные журналисты вместе взятые.
Es inquietante, ¿no?, que los medios de comunicación del mundo estén realizando un trabajo tan malo que un pequeño grupo de activistas sea capaz de publicar más información de ese tipo que el resto de la prensa mundial junta.
Точно так же, как я вдохновляюсь прочитанными книгами и всевозможными журналами, проведёнными беседами, просмотренными фильмами, точно так же, думаю, и моя художественная работа, выставленная в средствах массовой информации, работа интересная, необычная, интригующая, эта работа возможно у кого-то вызовет чувство любознательности, которое я стараюсь культивировать среди простого народа.
Del mismo modo en que me inspiro en los libros y revistas de todo tipo, en conversaciones que tengo, en películas, así también pienso cuando expongo mi trabajo visual en los medios, trabajos interesantes, inusuales, intrigantes, trabajos que quizá despierten ese sentido de inquietud en la mente, pienso que estoy fomentando la imaginación de la población.
Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события.
A los medios les encanta, realmente lo adoran.
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации,
Él dirigía una organización de sistemas de comunicación.
А мистер Берлускони, будучи осведомленным, сидит на вершине империи средств массовой информации и так далее и тому подобное.
Y el Sr. Berlusconi lo sabe, y se sienta en lo más alto de un inmenso imperio de medios y televisión, etc.
И если вы обратите внимание на то количество времени, которое они проводят на этих сайтах, они по-настоящему доминируют в пространстве социальных СМИ, которое имеет огромное влияние на старые средства массовой информации.
Y luego si uno mira la cantidad de tiempo que pasan en estos sitios verdaderamente dominan el espacio mediático social que es el espacio que está ejerciendo un gran impacto sobre los viejos medios.
Если вы посмотрите на потребление средств массовой информации онлайн - в этом случае, в топе 10 пользователей интернета - больше 95 процентов чтения новостей приходится на местные сайты новостей.
Si nos fijamos en el consumo de medios online - en este caso, entre los 10 primeros usuarios de Internet - más del 95 por ciento de los lectores de noticias se encuentra en sitios de noticias nacionales.
А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент.
Y nuestros medios de comunicación son menos globales.
И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
Y básicamente de eso se tratan nuestros medios.
Законодатели вкуса, творческие сообщества соучастников, полная непредсказуемость - все эти факторы создают новые средства массовой информации и новую разновидность культуры, к которой у всех есть доступ, и где зрители определяют популярность.
Los creadores de tendencia, comunidades creativas de participación, lo totalmente inesperado, son características de un nuevo tipo de medios, de una nueva cultura, a la que todos tenemos acceso y es la audiencia la que define la popularidad.
Оказывается, что новые средства массовой информации не особенно сильно нам помогают.
Resulta que los nuevos medios no necesariamente nos están ayudando mucho.
Так что после окончания колледжа, переполненный идеалистическими идеями, я решил присоединиться к неправительственной организации, которая использовала новые средства массовой информации для продвижения демократии и реформ СМИ во многих странах бывшего союза.
Entonces, al graduarme en la universidad, me sentía muy idealista y decidí unirme a una ONG que estaba usando nuevos medios de comunicación para promover la democracia y la reforma de los medios en gran parte de lo que fue la Unión Soviética.
И в течение последних трех лет мы обращали особое внимание социальными средсвам массовой информации, чтобы посмотреть, что изменилось.
Y en los últimos 3 años hemos estado observando en especial a los medios sociales para ver los cambios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad