Ejemplos del uso de "станете" en ruso
Traducciones:
todos1266
volver397
hacerse370
empezar198
llegar a ser166
ponerse62
llegarse a ser60
otras traducciones13
Если вы не видите человеческих качеств в своем противнике, вы не станете разговаривать с ним.
Si uno no ve una capacidad humana en su contraparte, no habla con ella.
Надеюсь, вы все станете задумываться над тем, как в долгосрочной перспективе можно изменить продовольственную систему.
Realmente espero que todos pensemos de una forma que puedan mirar a largo plazo temas como el sistema de alimentos y hacer cambios.
Вы станете сбиваться в стада с множеством людей, которые, вероятно, похожи на вас и имеют похожие интересы.
Terminas en una manada de gente quienes probablemente son similares que tu, con intereses similares.
В Притчах говорится, что, если вы улыбнетесь, вы станете более счастливым, что, как мы знаем, чистая правда.
En los Proverbios dice que si sonríes serás más feliz, lo cual, como sabemos, es cierto.
Может быть, к 2020 году вы станете покупать их, зная, что это насекомые, и вы собираетесь их есть.
Y quizá en el 2020 lo van a comprar sabiendo que es un insecto él que se van a comer.
Однако если вы станете смотреть телевизор, вам станет лучше только на какое-то время, и скоро это пройдет.
Pero si ves la televisión, es posible que te satisfaga a corto plazo, pero no a largo plazo.
Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед.
Es el lugar en el que ahora deciden que no pedirán carne en la cena.
Или, скажем, когда вы в супермаркете стоите в огромном проходе, разглядывая рулоны туалетной бумаги, вы не станете вытаскивать телефон, запускать браузер, и заходить на веб-сайт, чтобы решить, какой тип туалетной бумаги является наиболее экологически сознательным выбором для покупки.
"O cuando va al supermercado y está allí en ese enorme pasillo con diferentes tipos de papel higiénico, no toma su teléfono celular, abre un navegador, y va a un sitio web para tratar de decidir cuál de estos diferentes tipos de papel higiénico es la compra más ecológicamente responsable que puede hacer.
Если вы крыса, пробирающаяся через лабиринт, и когда вы запоминаете лабиринт, то в следующий раз, когда вы там, ваше поведение будет тем же самым, совершенно внезапно вы станете умнее, говоря себе "я узнаю этот лабиринт, я знаю, куда идти, я был здесь раньше, я могу предвидеть будущее".
Y si eres una rata puedes recorrer un laberinto, y luego te lo puedes aprender, la próxima vez que estés en el laberinto, tendrás el mismo comportamiento, pero repentinamente, eres mas inteligente porque dices, oh, reconozco este laberinto, y sé en que dirección ir, He estado aquí antes, y puedo visualizar el futuro.
Даже при дальнейшем росте мирового населения, ежегодно прибавляющем десятки миллионов новых ртов, учитывая непрерывный рост производства удобрений Габера-Боша и поразительную тенденцию общемирового снижения уровня рождаемости (если вы проживёте еще лет 50, то в соответствии с наиболее оптимистичными прогнозами, вы станете свидетелем достижения человечеством нулевого роста населения), у человечества есть все шансы навсегда избавиться от массового голода.
Incluso con una población mundial que sigue añadiendo decenas de millones de nuevas bocas todos los años y dado el continuo aumento de los fertilizantes Haber-Bosch y una asombrosa tendencia a la disminución de las tasas de natalidad a escala mundial (quien viva cincuenta años más, según los cálculos más optimistas, verá a la Humanidad alcanzar el crecimiento cero demográfico), podría estar al alcance de la Humanidad la posibilidad de librarse para siempre de la inanición en gran escala.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad