Ejemplos del uso de "стареющих" en ruso
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний.
sin embargo, han dominado las tácticas necesarias para prolongar la duración de sus envejecidos despotismos.
В настоящее время, главные дебаты сосредотачиваются вокруг проблемы миграции как возможности для перенаселенных развивающихся стран заполнить недостающую рабочую силу в стареющих странах.
Hoy en día, la mayor parte de las discusiones se centran en la migración como un medio para permitir que los sobrepoblados países en desarrollo llenen los vacíos laborales de los países desarrollados que envejecen.
Их оппонентов, главным образом в богатых странах, беспокоит низкий уровень рождаемости, ведущий к тому, что скоро в них будет недостаточно детей, чтобы заботиться о стареющих родителях.
El otro bando, sobre todo en los países ricos, afirma que ahora están naciendo tan pocos niños que no habrá suficientes personas para cuidar a los padres cuando envejezcan.
Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
Si lo piensas, hay 99 cosas que pueden envejecernos.
Более того, само пожилое население стареет.
Además, la población de edad avanzada misma está envejeciendo.
- вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
Es realmente una forma razonable de sobrellevar lo inevitable de envejecer.
Однако также верно, что богатые страны стареют.
Sin embargo, los países ricos también están envejeciendo.
Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
Ahí hay unos animales que aparentemente no envejecen.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá.
Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
China -casi el único caso entre los países en desarrollo- está envejeciendo extraordinariamente rápido.
Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
Que la gente joven controlaba la banda y cuando envejecías, salías de la banda.
На нашей планете есть существа, которые практически не стареют.
Ya hay algunos seres en este planeta que no envejecen.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых.
Aparte de eso, el rasgo principal de una sociedad envejecida es la independencia de los ancianos.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
También en ese sentido una sociedad envejecida aumenta las responsabilidades de los jóvenes.
Чем более мы стареем, тем более слабой становится наша память.
Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.
Но тут большая разница - старение убивает намного больше, чем малярия.
Lo único diferente es que envejecer mata más personas que la malaria.
При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию.
Cuando las personas envejecen no necesariamente optan por este tipo de cirugía.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad