Ejemplos del uso de "статистике" en ruso
По статистике, их средний уровень образования выше, чем уровень образования западного общества.
Estadísticamente, su educación está normalmente por encima de la media del mundo occidental.
похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
los chinos no parecen querer consumir, al menos conforme a los datos comúnmente citados.
Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы.
Estadísticamente, la mayoría de los que se unen a organizaciones radicales tienen buena educación.
Согласно их собственной статистике, они потратили на НИР 14% от доходов с продаж.
Según sus propias cifras, gastaron en I y D un 14% de los ingresos por ventas.
Две трети этого зала, согласно сегодняшней американской статистике, страдают избытком веса или ожирением.
Las dos terceras partes de este salón, el día de hoy, en norteamérica, son estadisticamente obesos, o tienen sobrepeso.
Я доказал, что, по статистике, лучшие шведские студенты знают гораздо меньше о мире, чем шимпанзе.
He demostrado que, estadísticamente, los estudiantes suecos de primer nivel tienen un conocimiento del mundo significativamente más bajo que los chimpancés.
Иными словами, если помещать на дороги, как это и происходит, 1000 новых машин каждый день - по статистике это самый развивающийся автомобильный рынок в мире -
En otras palabras, si ponen en las carreteras, lo que está ocurriendo actualmente, 1000 carros nuevos diariamente, estadísticamente es el mercado de autos más grande del mundo.
Когда несколько лет назад я увидел Выступление Ганса Рослинга на TED о статистике я сразу подумал, что это самое лучшее из того, что я видел, что позволяет просто излагать сложные идеи
Y cuando vi el Gapminder de los Roslings hace algunos años, pensé que era lo mejor que había visto para comunicar ideas complejas de un forma simple.
и мы будем там, будем задаривать их полотенцами и тостерами, выпивая нахаляву, осыпая их мелочью при каждом удобном случае, хотя мы все знаем, что по статистике, половина из них разведётся в течение ближайших 10 лет.
Y estaremos allí colmándoles de toallas y tostadores, bebiendo en la barra libre y tirándoles alpiste todas las veces, aunque sabemos que, estadísticamente, la mitad se divorciará en menos de una década.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad