Ejemplos del uso de "степеней" en ruso con traducción "grado"
Есть 10-процентная разница в получении степени бакалавра и других степеней, где парни уступают девушкам.
Hay una brecha del 10% en la finalización de licenciaturas y otros programas de grado que posiciona a los varones por detrás de las mujeres.
Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики.
Sus conocimientos profesionales están avalados por sus grados académicos avanzados, en lugar de sus logros en el diseño de políticas en el mundo real.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве.
Sin embargo, fíjense que como ese espacio vacío emite radiación, habrá fluctuaciones térmicas y se reciclarán las distintas combinaciones posibles de los grados de libertad que existan en el espacio vacío.
Переполненные классы в часто неадекватной физической среде без необходимого оборудования привели к увеличению длительности обучения, ухудшению качества степеней и большой неудовлетворенности как среди студентов, так и среди профессоров.
Aulas sobrepobladas, frecuentemente en espacios físicos inadecuados y sin el equipo necesario han conducido a periodos de estudio cada vez más prolongados, a un deterioro en la calidad de los grados y a mucha insatisfacción tanto entre profesores como entre alumnos.
У политических лидеров будет меньше степеней свободы, так как им придется быстро реагировать на события, и им придется конкурировать с растущим числом и разнообразием актеров для того, чтобы быть услышанными.
Los líderes políticos gozarán de menores grados de libertad antes de que deban responder a los acontecimientos, y luego tendrán que competir con una cantidad y una variedad cada vez mayor de actores para ser oídos.
На инженерные специальности приходится только 4% от всех степеней бакалавра в США, по сравнению с 19% в Азии - на которую сейчас приходится половина всех присвоенных инженерных специальностей - и 33% в Китае.
En Estados Unidos, solamente el 4% de todos los graduados con nivel de licenciatura (bachelors) son ingenieros, en comparación con el 19% de Asia (que en este momento entrega la mitad de todos los títulos de grado en ingeniería) y el 33% de China.
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
Este es un grado de concentración financiera sin precedentes para los Estados Unidos modernos.
Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция.
La causa de esto, es en alto grado debido a la gran corrupción.
Реакция Японии говорит о крайней степени упрямого самодовольства.
Las reacciones japonesas revelan un grado extraordinario de terca santurronería.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти.
Casi cualquier líder necesita cierto grado de poder blando.
В какой-то степени, однако, не означает абсолютное предпочтение.
"Un cierto grado", sin embargo, no significa prioridad absoluta.
Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма.
Ya saben, la cosa es que el autismo viene en distintos grados.
Вы знаете, что в США юридическая степень считается профессиональной.
En EE.UU. Leyes es un grado profesional.
Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
La gente es quien determina en primer término el grado al que la cultura florece.
В истории есть попытки, технически успешные в какой-то степени.
Hay algunos intentos históricos que han tenido algún grado de éxito técnico.
Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
Estas dos versiones sobre Chávez están distorsionadas por la nostalgia en algún grado.
Можем ли мы действительно сравнивать степень зла этих двух людей?
¿De veras podemos comparar el grado de maldad de esos dos hombres?
При сегодняшней ситуации в США такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
Este es un grado de concentración financiera sin precedentes para los Estados Unidos modernos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad