Ejemplos del uso de "стимулировать" en ruso

<>
Этот процесс можно стимулировать и воспитывать. Y este es un proceso que puede activarse y alimentarse.
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов. Y especialmente los pequeños reactores que necesitamos para avanzar.
Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто. Pero conseguir que el sector privado se expanda también es difícil.
Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс. Y un crecimiento acelerado aumenta la demanda del mismo.
Эти страны нужно стимулировать к сохранению своих лесов. Se deberían conceder incentivos a esos países para que mantuvieran sus bosques.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост. De hecho, no es probable que el cauce del mercado de bonos impulse el crecimiento.
Загонять "Братьев-мусульман" обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность. La de devolver a los Hermanos Musulmanes a la clandestinidad es una receta para una mayor inestabilidad.
Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать. Y esto es lo que descubrí en Boston - esa frustración era muy estimulante.
Как стимулировать их, опирающихся на своих знания, полученные в тех отдаленных деревнях?" ¿Cómo incentivarlos en base al impacto producido en estos pueblos remotos?
Вместо того, чтобы стимулировать экономический рост, развитым странам пришлось бороться с инфляцией. Los países desarrollados pasaron de promover el crecimiento a luchar contra la inflación.
Необходимо продолжать защиту патентов в богатых страных, чтобы стимулировать фармацевтическую промышленность к изобретениям. En los países ricos, la protección de las patentes debe de continuar para que la industria farmacéutica siga innovando.
Наконец, более сильный юань должен стать неотъемлемой частью пакета реформ, чтобы стимулировать потребление. Finalmente, un renminbi más fuerte debería ser una parte integral del paquete de reformas para alentar el consumo.
Но если мы научимся не пугаться его, то он так же может стимулировать нас. Pero si logramos no tenerle miedo, es hasta estimulante.
Такая архитектура "всегда не на своем месте" и тем не менее хочет "стимулировать настоящую осведомленность". Una arquitectura así está "siempre en el lugar equivocado" y por eso quería "despertar la conciencia adecuada".
С начала 90-х годов перспектива будущего принятия в Евросоюз помогала стимулировать эти структурные изменения. Desde principios de los años 90, la perspectiva de un eventual ingreso a la UE ha ayudado a consolidar estos cambios institucionales.
Мы хотим стимулировать создателей, изобретателей, спонсоров, ведь мир, в котором мы живём, этот интерактивный мир - наш. Queremos alentar un mundo de creadores, inventores y colaboradores porque este mundo en el que vivimos, este mundo interactivo, es nuestro.
Такие программы должны быть хорошо продуманными, целевыми и согласованными для того, чтобы правильно стимулировать их участников. Estos programas deben estar bien diseñados, tener un destinatario preciso y estar coordinados de manera tal que les ofrezcan los incentivos correctos a los beneficiarios.
Индустрия быстрого питания прекрасно умеет стимулировать удовольствие в нашем организме и находить всё более приятные вкусовые ощущения. La industria de la comida basura es fantástica para presionar los botones del placer y encontrar qué es lo más placentero.
Налог на собственность или налог на прирост капитала могли бы стимулировать спрос на жилье как инвестиционный инструмент. Los impuestos a la propiedad o a las ganancias de capital podrían ayudar a frenar la demanda de viviendas como un vehículo de inversión.
Но степень, до которой власти смогут стимулировать конкуренцию в банковском секторе, будет решающим образом зависеть от модели регулирования. Pero la capacidad de las autoridades para lograr ese objetivo depende inexorablemente del marco regulatorio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.