Ejemplos del uso de "стоимость" en ruso con traducción "costo"
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
La inmigración ilustra el costo de la integración sin convergencia.
Однако, промедление только повысит ее стоимость.
Más aún, si esto se pospone, los costos aumentarán.
Стоимость конечно не является единственной сложностью.
Por supuesto, los costos no son la única dificultad.
Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока.
El costo de unas reducciones drásticas del carbono a corto plazo es demasiado elevado.
Стоимость страхования, возможно, является самой серьезной проблемой.
El costo de los seguros puede ser el problema más serio.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Sus costos agobian los planes de seguro médico laboral.
Данные новые правила, безусловно, увеличили стоимость переводов.
Estas nuevas reglas ciertamente han elevado los costos de las transacciones.
Стоимость заемных средств для Испании также повышается.
También están aumentando los costos del endeudamiento de España.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
La tecnología está siendo desarrollada - el costo debe ser reducido.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
al contrario, se va a legar todo el costo a las generaciones futuros.
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения.
Estas no cambian el costo actual del tratamiento.
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы.
El costo de tratar la depresión representó apenas el 9% de esta suma gigantesca.
Конечно, нельзя не учитывать стоимость этого бума для страны.
Por supuesto, no deben descontarse los costos del auge.
Нам удалось сократить стоимость создания таких образов на порядок,
Esto cuesta una parte ínfima del costo total de construcción de estas ciudades.
Средняя стоимость помощи составила "всего" несколько процентных пунктов от ВНП.
El costo promedio de los rescates fue "apenas" unos pocos puntos porcentuales del PBI.
Появление фондов хеджирования в качестве третьих лиц просто увеличит стоимость.
Incorporar a los fondos de cobertura como terceras partes no hará más que aumentar el costo.
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги.
Los costos del transporte cayeron a pique con el surgimiento del barco a vapor y el ferrocarril.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad