Exemplos de uso de "столетии" em russo
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии.
Fue descubierto por Francis Galton en el siglo XIX.
При первой атаке террористов на Америку в новом столетии погибло три тысячи человек.
Tres mil personas murieron en el primer ataque terrorista contra Estados Unidos del nuevo siglo.
Паника по поводу вампиров не один раз охватывала европейское население в восемнадцатом столетии.
En el siglo XVIII el público europeo fue presa repetidas veces del pánico a los vampiros.
Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии.
Esas dos cosas son los dos grandes cambios del poder de nuestro siglo.
США имела один из наиболее успешных в мире рынок акций в двадцатом столетии.
Los Estados Unidos tuvieron uno de los mercados de valores más rentables en el siglo XX.
Отношения Америки с Китаем будут ключом к процветанию и безопасности в этом новом столетии.
La relación de Estados Unidos con China será una clave para la prosperidad y la seguridad en este nuevo siglo.
А вода, вода - пожалуй, самый больной вопрос, с которым мы столкнемся в этом столетии.
El agua - el agua es tal vez uno de los temas más importantes que vamos a tener que enfrentar en este siglo.
В новом нестабильном столетии отношения между Европой и Америкой более важны, чем когда-либо.
En un nuevo siglo inestable, la relación entre Europa y los Estados Unidos es más importante que nunca.
буддистский монах из Индии в пятом столетии построил известный храм Линъинь Си в Гуанчжоу.
un monje budista de la India construyó el famoso templo Lingyin Sin en Huangzhou en el siglo V.
Национализм обвинили в том, что он дважды практически разрушил старый континент в 20-ом столетии.
Se culpaba al nacionalismo de casi destruir el viejo continente dos veces en el siglo XX.
Но в 20 столетии появился японский мастер по имени Ёшизава, он создал десятки тысяч новых конструкций.
Pero en el siglo XX, apareció un origamista japonés llamado Yoshizawa y creó decenas de miles de nuevos diseños.
В этом столетии все большую важность приобретают экономические ресурсы, но было бы ошибкой списывать роль военной мощи.
Los recursos económicos son cada vez más importantes en este siglo, pero sería un error descartar el papel del poder militar.
Средневековое христианство в XIII столетии сформировало общество, объединенное единой верой, с Римом в качестве главного объединяющего центра.
El cristianismo medieval dio forma en el siglo XIII a una comunidad unida en torno a una fe común, con Roma como poder central unificador.
В 20-м столетии лидеры азиатских стран поддерживали объединение ради борьбы с возникшими колониальными и империалистическими державами.
En el siglo XX, surgieron líderes que proponían la unidad en contra de las potencias coloniales e imperiales.
риск в XXI столетии", вышедшей в 2003 году, я предложил другую идею, которую назвал "страхование средств к жизни".
El riesgo en el siglo XXI, propuse una idea diferente, que llamé "seguro de sustento".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie