Ejemplos del uso de "столетия" en ruso con traducción "siglo"

<>
после 2050 года - этого столетия. después de 2050, de este siglo.
Там почти нет технологий 20-го столетия. Tienen muy poca tecnología del siglo XX.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Hoy ha pasado ya casi medio siglo.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. Y por eso este siglo que se viene es un desafío.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Se suponía que las mujeres a principios del siglo XX no fumaban;
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия. La guerra comenzó a mutar en la última parte del siglo XX.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. Una tercera parte de Bangladesh quedará sumergida al final de este siglo.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. Pero durante el resto del siglo XX, el ciclo de repercusiones negativas pareció detenerse.
Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы. Recordando que, hace dos siglos, se produjo una sangrienta batalla en Leipzig.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. Sin embargo, alrededor del siglo quince, los eruditos en el Islam comenzaron a refrenar el estudio científico.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Solo 90 días después de esto, se produjo lo que es sin duda el mayor descubrimiento del siglo pasado.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал: Dennis Robertson, un teórico del ciclo económico "real" de principios del siglo XX escribió:
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. La construcción de imperios financieros movilizó la globalización de fines del siglo XX.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия. Acaba de fallecer en noviembre el economista más famoso e influyente del siglo pasado.
Например, в США в конце 19-го столетия наблюдалась хроническая дефляция. Por ejemplo, los EU experimentaron una deflación crónica a fines del siglo XIX.
Конечно, США вырастили слишком большое количество диктаторов за вторую половину столетия. Desde luego, el Gobierno de los EE.UU. ha mimado a demasiados dictadores brutales en el último medio siglo.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Desde el siglo XVI, el zar Iván IV -Iván el Terrible- recibió el nombre de "Drácula ruso".
В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям. A finales del siglo, grupos radicales surgieron en los extremos de varias religiones.
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия? ¿Qué significará ejercer el poder en la era de la información global del siglo XXI?
Это решение было названо многими "Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия". Y algunos han llamado a esta solución, "Potencialmente el avance médico más importante de este siglo".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.