Ejemplos del uso de "страдание" en ruso con traducción "sufrimiento"
Разделённое страдание болезненно лишь наполовину.
El sufrimiento que se comparte es solo la mitad de doloroso.
Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
Es un sufrimiento como.disfrutando de una forma judía, como dicen.
И если нам повезёт, то мы занимаемся деятельностью, которая преображает страдание.
Y, si somos muy bendecidos, nos involucramos en actividades que transforman el sufrimiento.
Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
Así que, usa su propio sufrimiento como una forma de expandir su círculo de compasión.
Немое страдание хорошо подходит для морального принципа, но только Ганди мог использовать его, чтобы произвести значимые перемены.
El sufrimiento silencioso está bien como principio moral, pero sólo Gandhi pudo utilizarlo para conseguir un cambio profundo.
Страдание и бессмысленное разрушение человеческих жизней, отчаяние и отсутствие человеческого достоинства в этом регионе продолжались слишком долго.
El sufrimiento y la injustificada destrucción de vidas humanas, la desesperación y la falta de dignidad humana en esa región se ha prolongado durante demasiado tiempo.
Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено.
Cuando el método científico aportó esa nueva forma y la biología demostró que los microorganismos causan enfermedades, el sufrimiento se alivió.
Женщины в течение тысяч лет проявляли силу, исходящую от сострадания, первозданным, непосредственным способом, воспринимая страдание, таким какое оно есть.
Las mujeres han manifestado por miles de años la fortaleza que nace de la compasión sin tapujos ni mediaciones percibiendo el sufrimiento tal como es.
Но одного этого недостаточно, потому что сострадание, активирующее моторную кору головного мозга, означает, что мы стремимся, мы действительно стремимся преобразить страдание.
Pero eso no es suficiente, porque la compasión que activa la corteza motora, significa que aspiramos, que de hecho aspiramos a transformar el sufrimiento.
Может быть, сейчас ты чувствуешь себя превосходно, но не принимай это, как должное, будь готова к тому, что тебя ждёт боль и страдание.
Y luego, aunque nos sintamos bien, en un momento dado no hay que darlo por sentado, estemos listos, porque surgirá el dolor y el sufrimiento.
Но мы даже не вздрагиваем, когда слышим нечто подобное, потому что слышали это уже сотни раз и уже осознали и приняли ту мысль что созидательность и страдание каким-то образом взаимосвязаны и искусство в итоге всегда ведет к муке
Pero ni siquiera pestañeamos cuando oímos a alguien decir esto porque hemos oído cosas como ésta por tanto tiempo y de alguna manera hemos interiorizado y aceptado colectivamente esta idea de que la creatividad y el sufrimiento están inherentemente ligados y que el arte, al final, siempre llevará a la angustia.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa.
мира в Сирии и прекращения страданий ее народа.
la paz en Siria y el fin del sufrimiento de su pueblo.
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий.
La gente de Palestina añora la paz y el alivio del sufrimiento.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad